:: No permitir que el Organismo tome muestras del agua pesada almacenada en la UCF | UN | :: عدم السماح للوكالة بأخذ عينات من الماء الثقيل المخزون في مرفق تحويل اليورانيوم |
a) Inspeccionó las dependencias del emplazamiento en su totalidad y extrajo muestras del agua en el mismo; | UN | 1 - فتش مرافق الموقع كافة وسحب عينات من الماء في الموقع. |
No se ha permitido al Organismo tomar muestras del agua pesada almacenada en la UCF, y no se ha dado acceso a la HWPP. | UN | ولم يُسمح للوكالة بأخذ عينات من الماء الثقيل الذي يتم تخزينه في مرفق تحويل اليورانيوم، ولم تُتَح لها إمكانية الوصول إلى محطة إنتاج الماء الثقيل. |
b) Compra de dos lanchas " Zodiac " para tomar periódicamente muestras del agua alrededor de las tomas de agua de mar; | UN | (ب) شراء قاربين من طراز " زودياك " لأخذ عينات من المياه بصفة دورية حول مآخذ مياه البحر؛ |
Es de destacar que el contratista no facilitó un mapa de los emplazamientos de extracción de muestras del agua intersticial, razón por la que se cuestionó la validez de los datos. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه لم يقدم المقاول أي خريطة لمحطات أخذ العينات التي أخذت منها عينات المياه المسامية مما يثير شكا في صحة البيانات. |
No se ha permitido al Organismo tomar muestras del agua pesada almacenada en la UCF, y no se le ha dado acceso a la HWPP. | UN | ولم يُسمح للوكالة بأخذ عينات من الماء الثقيل الذي يتم تخزينه في مرفق تحويل اليورانيوم، ولم تُتَح لها إمكانية الوصول إلى محطة إنتاج الماء الثقيل. |
Desde el informe anterior del Director General, el Organismo ha reiterado al Irán sus solicitudes para acceder a la HWPP y para tomar muestras del agua pesada mencionada. | UN | ومنذ التقرير السابق للمدير العام، كرّرت الوكالة طلبها إلى إيران بمعاينة محطة إنتاج الماء الثقيل وأخذ عينات من الماء الثقيل المذكور آنفاً. |
Hasta la fecha, el Irán no ha permitido al Organismo tomar muestras del agua pesada almacenada en la instalación de conversión de uranio (UCF). | UN | وحتى هذا التاريخ، لم تسمح إيران للوكالة بأخذ عينات من الماء الثقيل المخزون في مرفق تحويل اليورانيوم(). |
Hasta la fecha, el Irán no ha permitido al Organismo tomar muestras del agua pesada almacenada en la instalación de conversión de uranio (UCF). | UN | وحتى هذا التاريخ، لم تسمح إيران للوكالة بأخذ عينات من الماء الثقيل المخزون في مرفق تحويل اليورانيوم(). |
Hasta la fecha, el Irán no ha permitido al Organismo tomar muestras del agua pesada almacenada en la UCF. | UN | وحتى هذا التاريخ، لم تسمح إيران للوكالة بأخذ عينات من الماء الثقيل المخزون في مرفق تحويل اليورانيوم(). |
Hasta la fecha, el Irán no ha permitido al Organismo tomar muestras del agua pesada almacenada en la instalación de conversión de uranio (UCF). | UN | وحتى هذا التاريخ، لم تسمح إيران للوكالة بأخذ عينات من الماء الثقيل المخزون في مرفق تحويل اليورانيوم(). |
Hasta la fecha, a pesar de las reiteradas peticiones del Organismo, el Irán no ha permitido al Organismo tomar muestras del agua pesada almacenada en la instalación de conversión de uranio (UCF). | UN | وحتى هذا التاريخ ورغم طلبات الوكالة المتكررة، لم تسمح إيران للوكالة بأخذ عينات من الماء الثقيل المخزون في مرفق تحويل اليورانيوم(). |
Hasta la fecha, a pesar de las reiteradas peticiones del Organismo, la última de ellas en carta fechada el 31 de Julio de 2013, el Irán no ha permitido al Organismo tomar muestras del agua pesada almacenada en la instalación de conversión de uranio (UCF). | UN | وحتى الآن، وعلى الرغم من طلبات الوكالة المتكررة، ويرد أحدثها في رسالة مؤرخة 31 تموز/يوليه 2013، فإن إيران لم تسمح للوكالة بأن تأخذ عينات من الماء الثقيل المخزّن في مرفق تحويل اليورانيوم(). |
En carta de fecha 3 de agosto de 2013, el Irán calificó las peticiones del Organismo de realizar una visita de seguimiento a la HWPP y una toma de muestras del agua pesada almacenada como " injustificadas y fuera del alcance del acuerdo de salvaguardias del Irán " . | UN | وفي رسالة مؤرخة 3 آب/أغسطس 2013، شرحت إيران أنّ طلبات الوكالة بإجراء زيارة متابعة إلى محطة إنتاج الماء الثقيل وبأخذ عينات من الماء الثقيل المخزّن في مرفق تحويل اليوارنيوم " غير مبررة وتندرج خارج نطاق اتفاق الضمانات الخاص بإيران " . |
Se tomaron muestras del agua subterránea bajo una base de la fuerza aérea en Michigan, Estados unidos (Moody y otros, 2003). | UN | وأخذت عينات من المياه الجوفية من أدنى قاعدة جوية في متشجان بالولايات المتحدة (Moody et al.، 2003). |
Coge muestras del agua. | Open Subtitles | أخذ عينات من المياه |
También se efectuaron mediciones físicas (conductividad, temperatura y densidad), se tomaron muestras del agua y del plancton y se sobrevoló la zona en momentos precisos, en función del régimen de mareas, para observar el desplazamiento de las masas de agua superficiales. | UN | وفضلا عن ذلك، أجريت دراسات فيزيائية (قابلية التوصيل، ودرجة الحرارة، والكثافة) وأخذت عينات من المياه والعوالق، وأجريت عمليات تحليق فوق المنطقة في أوقات معينة وفقا لحركة المد والجزر من أجل تتبع حركة الكتل المائية السطحية. |
6. En el curso de esta inspección se recogieron muestras del agua, de sedimentos y de la biota en 16 lugares, como se indica en el cuadro 1 y en el gráfico 1. | UN | ٦ - وفي سياق جمع عينات المياه لهذه العملية التفتيشية، تم جمع عينات من الرواسب والكائنات الحية من ستة عشر موقعا حسب ما يتضح من الجدول المرفق رقم ١ والشكل ١. |
Todas las muestras contenían PFOS con un rango de concentraciones de 21 a 70 ng/l. En la muestras del agua se encontraron también tres precursores de PFOS. | UN | وكانت السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين موجودة في جميع العينات بتركيز يتراوح بين 21 إلى 70 نانوغرام/لتر. كما وجدت ثلاث سلائف للسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في عينات المياه. |