Ese fue también el tema central del programa del PNUD sobre la mujer y el desarrollo en el Japón. | UN | وكان ذلك أيضا مجال تركيز الصندوق الياباني ﻹشراك المرأة في التنمية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Manual para elaborar bases de datos estadísticos nacionales sobre la mujer y el desarrollo | UN | دليل عن انتاج واستخدام الاحصاءات المتعلقة بدور المرأة في التنمية |
Reunión Internacional de Diálogo sobre Prioridades en materia de investigación y capacitación en la esfera de la mujer y el desarrollo | UN | الحوار الدولي بشأن تحديد أولويات البحث والتدريب في مجال دور المرأة في التنمية |
En este informe se indicarán los vínculos estructurales que existe entre la condición de la mujer y el desarrollo sostenible. | UN | وسيبين التقرير الروابط الهيكلية الموجودة بين العلاقات بين الجنسين والتنمية المستدامة. |
Formación profesional y capacitación en materia de la mujer y el desarrollo | UN | التدريب المهني والتدريب في مجال المرأة والتنمية |
Análogamente se está reforzando el Centro Africano para la Mujer con el fin de dar un perfil de gestión y organización programáticas mucho más elevado a los temas relacionados con la mujer y el desarrollo. | UN | كذلك يجري تعزيز المركز اﻷفريقي للمرأة لكي يمنح القضايا المتصلة بنوع الجنس والتنمية بعدا برنامجيا أكبر بكثير على مستوى التنفيذ واﻹدارة. |
Recuerda que en las observaciones finales sobre el quinto informe periódico también se hacía referencia al vínculo entre la igualdad de la mujer y el desarrollo nacional. | UN | وذكّرت بأن تعليقات اللجنة الختامية على التقرير الدوري الخامس قد أشارت ايضا إلى العلاقة بين مساواة النساء والتنمية الوطنية. |
La integración de los objetivos relacionados con la mujer y el desarrollo en los planes y programas del Gobierno contribuyó a esa transformación positiva. | UN | وأسهمت الأهداف المتعلقة بإدماج نوع الجنس في التنمية في خطط وبرامج الحكومة في هذا التغيير الإيجابي. |
Asociación para la mujer y el desarrollo | UN | الرابطة المعنية بدور المرأة في التنمية |
En la División de Población y en la Sección de la mujer y el desarrollo, también predominó una gestión sólida y un buen espíritu de trabajo. | UN | وسادت إدارة متينة ومعنويات سليمة كذلك في شعبة السكان وفي قسم دور المرأة في التنمية. |
El propósito de esta reforma era abarcar las cuestiones relacionadas con la mujer y el desarrollo y la Convención sobre los Derechos del Niño, de la que Malawi pasó a formar parte en 1991. | UN | وكان الهدف من ذلك هو دمج قضايا مشاركة المرأة في التنمية واتفاقية حقوق الطفل التي انضمت إليها ملاوي في عام 1991. |
Política de presupuestación en relación con la mujer y el desarrollo | UN | السياسة المتعلقة بميزانية إدماج المرأة في التنمية |
Resultados de la planificación y presupuestación de actividades sobre la mujer y el desarrollo | UN | نتائج تخطيط وميزانية إدماج المرأة في التنمية |
Así, los planes y presupuestos sobre actividades relacionadas con la mujer y el desarrollo: | UN | وقد أصبحت خطط وميزانية إدماج المرأة في التنمية: |
Las medidas encaminadas a reducir el volumen de trabajo de la mujer y la frecuencia del matrimonio temprano forman parte de un programa más amplio sobre la mujer y el desarrollo que tiene una importante repercusión sobre la salud de la mujer. | UN | وتعتبر التدابير الرامية الى خفض أعباء العمل من على كاهل المرأة وشيوع حالات الزواج المبكر جزءا من برنامج أوسع نطاقا يتعلق باحتياجات الجنسين والتنمية وله تأثير كبير على صحة المرأة. |
49. El tema de la mujer y el desarrollo se promueve en todo el programa. | UN | ٩٤ - ويجري الترويج لموضوع الجنسين والتنمية في البرنامج بأسره. |
Coordinación de un criterio a nivel de todo el sistema respecto de la mujer y el desarrollo | UN | تنسيق نهج على نطاق المنظومة لمعالجة مسألة المرأة والتنمية |
La División está formada por la Sección de Desarrollo Humano, la Sección de Asentamientos Humanos, la Sección de Población y la Dependencia de la mujer y el desarrollo. | UN | وتتألف هذه الشعبة من أربعة عناصر وهي قسم التنمية البشرية، وقسم المستوطنات البشرية، وقسم السكان، ووحدة المرأة والتنمية. |
Análogamente se está reforzando el Centro Africano para la Mujer con el fin de dar un perfil de gestión y organización programáticas mucho más elevado a los temas relacionados con la mujer y el desarrollo. | UN | كذلك يجري تعزيز المركز اﻷفريقي للمرأة لكي يمنح القضايا المتصلة بنوع الجنس والتنمية بعدا برنامجيا أكبر بكثير على مستوى التنفيذ واﻹدارة. |
Mongolia concede gran importancia a las dos conferencias ministeriales que está previsto celebrar en la región de Asia y el Pacífico en 1994 y en las cuales se propone participar activamente. Una tratará sobre la mujer y el desarrollo y la otra se dedicará a la preparación de la Cumbre Mundial. | UN | وإنها تعلق أهمية كبيرة على المؤتمرين الوزاريين اللذين ينبغي عقدهما في إقليم آسيا والمحيط الهادئ في ١٩٩٤ واللذين تنوي المشاركة الفعالة فيهما، وأحد المؤتمرين يتعلق بموضوع النساء والتنمية والثاني سيكون موجها الى تحضير مؤتمر القمة العالمي. |
Se han formulado códigos y leyes locales sobre la mujer y el desarrollo, de conformidad con las disposiciones de la Convención, y en la elaboración de programas locales para abordar cuestiones de género prioritarias se ha aplicado un análisis de género. | UN | وأنه جرى سن المدونات والقوانين المحلية المتعلقة بدور نوع الجنس في التنمية بحيث تتسق مع أحكام الاتفاقية، كما جرى تحليل يتعلق بنوع الجنس عند وضع برامج محلية لمعالجة القضايا الجنسانية ذات الأولوية. |
Se seguirá haciendo hincapié en cuestiones que afectan a la mujer en el desarrollo del Caribe, incluida la asistencia a los países miembros en sus preparativos para la Cuarta Conferencia Mundial sobre la mujer y el desarrollo que se celebrará en 1995. | UN | وسيستمر التركيز على القضايا التي تؤثر في دور المرأة في عملية التنمية في منطقة البحر الكاريبي، بما في ذلك مساعدة البلدان اﻷعضاء في اﻹعداد للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والتنمية المقرر عقده في عام ١٩٩٥. |
El proyecto tenía por objeto reforzar la capacidad de los ministerios de incorporar a sus actividades la problemática de la mujer y el desarrollo y de formular políticas, estrategias y programas en los que se tuvieran en cuenta las cuestiones de género. | UN | واستهدف المشروع تعزيز قدرة الوزارات على إدماج المنظور الجنساني والتنمية في أوجه النشاط الرئيسية وإيجاد سياسات عامة واستراتيجيات وبرامج تراعي الفوارق بين الجنسين. |
El cambio de orientación, de la mujer en el desarrollo a la mujer y el desarrollo, es muestra de la importancia de estudiar y modificar las relaciones entre el hombre y la mujer como base para avanzar en la potenciación de la mujer. | UN | ويظهر التحول في التوكيد من موضوع النساء في مجال التنمية إلى دور الجنسين في التنمية أهمية بحث وتغيير العلاقات بين الجنسين كأساس لدفع عملية تمكين المرأة. |