ويكيبيديا

    "mujeres empleadas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النساء العاملات
        
    • للنساء العاملات
        
    • النساء المستخدمات
        
    • النساء الموظفات
        
    • العامﻻت
        
    • النساء يعملن
        
    • النساء المستخدَمات
        
    • للعامﻻت
        
    • امرأة عاملة
        
    • امرأة تعمل
        
    • النساء اللواتي يعملن
        
    • للموظفات
        
    • النساء المشتغلات
        
    • للنساء الموظفات
        
    • الموظفات فيها
        
    Prácticamente la mitad de las mujeres empleadas trabajan en puestos de apoyo administrativo y de servicios poco remunerados. UN ويزاول نحو نصف النساء العاملات أعمال دعم اداري وخدمات تندرج في فئات اﻷعمال اﻷدنى أجراً.
    También ha aumentado considerablemente la proporción de mujeres empleadas en profesiones liberales. UN كما ازدادت بشكل كبير نسبة النساء العاملات في المهن الحرة.
    La mayoría de las mujeres empleadas en ZFI son jóvenes y solteras. UN أغلبية النساء العاملات في مناطــق تجهيز الصادرات شابات وغير متزوجــات.
    XI. Proporción de mujeres empleadas en condiciones que no se atienen a las normas de salud e higiene 64 UN الحادي عشر- النسب الكلية للنساء العاملات في أعمال لا تفي بالمعايير الصحية ومعايير السلامة الثاني عشر-
    De todas maneras, el número de mujeres empleadas en los sectores técnico y profesional ha aumentado 23 veces desde el decenio de 1950. UN ومع ذلك فإن عدد النساء المستخدمات في الميادين التقنية والمهنية زاد ٣٢ مرة عما كان عليه الحال في الخمسينات.
    Ha aumentado el número de mujeres empleadas en el sector de la educación. UN وقد ازداد عدد النساء الموظفات في القطاع التعليمي.
    El porcentaje de aumento de mujeres empleadas fue del 16%, en tanto que el de los hombres fue del 12%. UN وزاد عدد النساء العاملات بنسبة 16 في المائة، بينما زاد عدد الرجال العاملين بنسبة 12 في المائة.
    Aproximadamente el 2,5% de las mujeres empleadas trabajaba en la agricultura, el 20% en la industria y el 77,5% en el sector servicios. UN فقرابة 2.5 في المائة من النساء العاملات يعملن في الزراعة، و20 في المائة في الصناعة، و77.5 في المائة في الخدمات.
    Esto contrasta con el crecimiento del número de mujeres empleadas y con el aumento significativo del número de mujeres entre los empresarios. UN وهذا يتعارض مع نمو عدد النساء العاملات والزيادة الهامة في عدد النساء بين منظمي اﻷعمال الحرة.
    La proporción de mujeres empleadas en todos los ministerios ha aumentado apreciablemente a lo largo del último quinquenio. UN وزادت نسبة النساء العاملات في جميع الوزارات بدرجة كبيرة خلال السنوات الخمس الماضية.
    Sin embargo, el número de mujeres empleadas aumentó. UN غير أنه كانت هناك زيادة في عدد النساء العاملات.
    360. Se observa una disminución del número de mujeres trabajadoras, sobre todo de mujeres empleadas, como consecuencia del importante desempleo femenino. UN ٠٦٣- ويلاحظ حدوث انخفاض في عدد النساء العاملات ولا سيما المستخدمات منهن، نتيجة ارتفاع نسبة البطالة لدى النساء.
    En consecuencia, las mujeres empleadas son, en su mayoría, las que poseen un alto nivel de instrucción. UN ونتيجة لذلك فإن معظم النساء العاملات يحملن مستوى تعليميا عاليا.
    La distribución de las mujeres empleadas por sector de actividad indica que éstas se concentran mayormente en el sector terciario. UN تشير إحصاءات توزيع النساء العاملات حسب قطاعات النشاط أنهن يتركزن أولا في القطاع الثالث.
    Proporción de mujeres empleadas en condiciones que no se UN النسب الكلية للنساء العاملات في أعمال لا تفي
    En la distribución de las mujeres empleadas según su tipo de ocupación, corresponde a una disminución de la participación femenina en la categoría pertinente de 7,2%: de 25,2% a 18%. UN أما توزيع النساء المستخدمات حسب الوضع المهني، فينطوي على نقصان في حصة الفئة بنسبة 7.2 في المائـــة أي مـــن 25.2 في المائة إلى 18 في المائة.
    De las mujeres habitantes de zonas rurales, el 70% trabajaba en la agricultura y, entre las mujeres empleadas, el 22% ocupaba puestos de séptimo a cuarto grado y el 57%, puestos de 14º a 10º grados. UN وبلغت نسبة نساء الريف العاملات في الزراعة 70 في المائة ونسبة النساء الموظفات من الدرجة السابعة إلى الرابعة 22 في المائة، ونسبتهن من الرابعة عشرة حتى العاشرة 57 في المائة.
    El 62% de las mujeres empleadas trabajaba a tiempo completo y el 38% a tiempo parcial. UN وكانت ٦٢ في المائة من النساء يعملن بدوام كامل و ٣٨ في المائة يعملن بدوام جزئي.
    Un 18% de las mujeres empleadas y un 14% de los hombres empleados tenían títulos universitarios. UN كما كان هناك 18 في المائة من النساء المستخدَمات و 14 في المائة من الرجال المستخدَمين من حملة الدرجات الجامعية.
    La Ley y su Reglamento prevén el establecimiento de centros de atención al niño en las organizaciones que tengan más de 50 mujeres empleadas. UN ويتضمن القانون ولوائحه حكما بإنشاء مراكز لرعاية الأطفال في الهيئات التي تضم أكثر من 50 امرأة عاملة.
    Había 151.000 mujeres empleadas como programadoras informáticas, el 26,8% de un total de 564.000 programadores informáticos. UN 000 151 امرأة تعمل كمبرمجات للحواسيب، بنسبة 26.8 في المائة من مجموع عدد المبرمجين البالغ 000 564 مبرمج حواسيب.
    La baja tasa de natalidad de su país en gran medida responde al elevado número de mujeres empleadas en la producción, al subdesarrollo de la infraestructura de bienestar social y a la inestabilidad social y económica. UN وأن انخفاض معدل الولادة في بلدها يعود إلى حد كبير إلى كثرة عدد النساء اللواتي يعملن في قطاع اﻹنتاج، وإلى تخلف الهيكل اﻷساسي للرعاية الاجتماعية وإلى حالة عدم الاستقرار الاجتماعي والاقتصادي.
    Las mujeres empleadas pueden recurrir al Tribunal Industrial si presentan reclamaciones de despido injusto debido a discriminación por motivos de sexo. UN ويمكن للموظفات أن يلجأن إلى المحكمة الصناعية إذا تقدمن بادعاءات الفصل التعسفي القائم على التمييز على أساس نوع الجنس.
    En los últimos decenios ha venido aumentando el número de mujeres empleadas en la Fiscalía o dedicadas al ejercicio privado de la abogacía. UN وخلال العقود الأخيرة عُينت أعداد متزايدة من النساء في مكتب المدعي العام كما زاد عدد النساء المشتغلات بالمحاماة.
    23. El aumento del número de nacimientos vivos de las mujeres empleadas después de 2003 refleja algunos hechos significativos: UN 23- وتعكس زيادة عدد المواليد الأحياء للنساء الموظفات التي سُجلت بعد عام 2003 بعض الوقائع المهمة:
    En el gobierno local, el número de mujeres empleadas es más de tres veces superior al de hombres. UN أما الحكومات المحلية فإن عدد الموظفات فيها يزيد على ثلاثة أمثال عدد الموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد