No obstante, en algunos países, la concentración de mujeres en el sector primario es relativamente elevada, pero están subrepresentadas en el sector industrial. | UN | وفي بعض البلدان، يوجد مع هذا ارتفاع نسبي لتركيز النساء في القطاع اﻷولي، ولكنهن ممثلات تمثيلا ناقصا في القطاع الصناعي. |
El 41% de las mujeres en el sector no estructurado trabaja en los sectores agrícola y de servicios. | UN | وفي القطاع غير الرسمي، تعمل 41 في المائة من النساء في القطاع الزراعي وقطاع الخدمات. |
Por ejemplo, hay indicios de que han relajado su prohibición al empleo de mujeres en el sector sanitario. | UN | إذ تدل المؤشرات مثلا على تخفيف الحظر الذي فرضوه على توظيف النساء في القطاع الصحي. |
Los países de Asia y África tendían a emplear un número creciente de mujeres en el sector de la producción entre 1970 y 1980. | UN | وكانت الاقتصادات في آسيا وافريقيا تنزع إلى تشغيل عدد متزايد من النساء في قطاع الانتاج بين عامي ١٩٧٠ و ١٩٨٠. |
Sin embargo, otras personas consideran que el incremento del empleo de las mujeres en el sector moderno es beneficioso para ellas. | UN | ولكن البعض اﻵخر يعتبر أن ارتفاع نسبة عمالة المرأة في القطاع الحديث يعود بالفائدة على المرأة. |
La participación activa de las mujeres en el sector de la salud representa un importante aspecto de su activo y creciente papel en la escena nacional. | UN | وأكد أن إشراك المرأة في قطاع الصحة يمثل جانبا هاما من دورها النشط والمتزايد على الساحة الوطنية. |
También recibiría con interés informaciones sobre el trabajo de mujeres en el sector público. | UN | وإنها ترحب أيضاً بأي بيانات عن النساء العاملات في القطاع الحكومي. |
Respuesta: Información sobre las mujeres en el sector no estructurado: se ha facilitado suficiente información estadística en la respuesta 17. | UN | الرد: المعلومات عن النساء في القطاع غير الرسمي: ترد معلومات إحصائية كافية تحت الرد على البند 17. |
Al igual que en el caso de los sectores que se han examinado supra, las mujeres en el sector privado se congregan en las posiciones administrativas y de apoyo. | UN | كما هو الحال في القطاعات التي سبق استعراضها أعلاه، تتركز النساء في القطاع الخاص في المناصب اﻹدارية ومناصب الدعم. |
Eso se debe a que hay menos mujeres en el sector estructurado, por ejemplo, en las fábricas de conserva de pescado y en el sector artesanal. | UN | ويرجع هذا إلى نقص في عدد النساء في القطاع الرسمي، أي في تجهيز اﻷسماك التقليدي وأنشطة صنع المنتجات اليدوية. |
Los cursos profesionales comprenden la capacitación de las mujeres en el sector no estructurado y el reentrenamiento de los funcionarios públicos declarados redundantes. | UN | وتشمل دورات التدريب المهني تدريب النساء في القطاع غير الرسمي وإعادة تدريب موظفي القطاع العمومي الزائدين عن الحاجة. |
Las empresas de mujeres en el sector estructurado son poco numerosas. | UN | ومشاريع النساء في القطاع الرسمي ليست بالكثيرة. |
El boletín busca valorizar la participación de las mujeres en el sector y en la protección medio ambiental. | UN | وتسعى هذه النشرة إلى تقدير مشاركة النساء في القطاع وفي حماية البيئة. |
Preocupa al Comité la proporción de mujeres en el sector no estructurado y en el trabajo doméstico sin seguridad social ni otro tipo de prestaciones previstas en el Código de Trabajo. | UN | كما تعرب عن القلق إزاء تركيز النساء في القطاع غير الرسمي وفي مجال الخدمة المنزلية دون أي ضمان اجتماعي أو استحقاقات أخرى ينص عليها قانون العمل. |
En América Latina, el empleo de mujeres en el sector de la producción disminuyó entre 1970 y 1990. | UN | وفي أمريكا اللاتينية انخفض تشغيل النساء في قطاع الانتاج فيما بين عامي ١٩٧٠ و ١٩٩٠. |
Asia ha experimentado un crecimiento constante del empleo de mujeres en el sector manufacturero desde que se inició el proceso de industrialización orientado a la exportación. | UN | وشهدت آسيا زيادة منتظمة في معدلات توظيف النساء في قطاع الصناعات التحويلية منذ أن بدأت عملية التصنيع الموجه نحو التصدير. |
El Gobierno trata de promover y fomentar la participación de las mujeres en el sector de los servicios de construcción. | UN | وتعمل الحكومة على تعزيز وتشجيع اشتراك النساء في قطاع خدمات التشييد. |
El Comité señaló el hecho de que el Gobierno no supervisaba la situación de las mujeres en el sector no estructurado. | UN | ولاحظت غياب المراقبة الحكومية لظروف عمل المرأة في القطاع غير الرسمي. |
La participación de las mujeres en el sector público ha aumentado hasta cierto punto debido a la aplicación de un sistema de cuotas para el ingreso en dicho sector. | UN | وزاد معدل مشاركة المرأة في القطاع العام إلى حد ما بسبب التقيد بحصص معينة عند اﻹلحاق بالعمل. |
Participación de las mujeres en el sector de las organizaciones no gubernamentales | UN | مشاركة المرأة في قطاع المنظمات غير الحكومية |
En 2008 hubo un pequeño aumento en el número de mujeres en el sector privado, hasta el 42,13%. | UN | وقد حدثت زيادة طفيفة في عدد النساء العاملات في القطاع الخاص في عام 2008 حيث بلغت نسبتهن 42.13 في المائة. |
Asimismo, lo insta a que adopte medidas, con un cronograma definido, para corregir las diferencias salariales entre hombres y mujeres en el sector público. | UN | وعلاوة على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ، في إطار زمني واضح، الخطوات اللازمة لسد الفجوة في الأجور بين الجنسين في القطاع العام. |
Porcentaje de puestos de funcionarios de alto nivel ocupados por mujeres en el sector público | UN | النسبة المئوية للمناصب الرسمية الرفيعة التي تشغلها نساء في القطاع العام |
La proporción de mujeres en el sector agrícola e industrial es estructuralmente baja. | UN | وحصة المرأة في القطاعين الزراعي والصناعي هي حصة منخفضة من الناحية الهيكلية. |
Además, en 2003, el departamento creó los Premios " La Mujer y la Ciencia " para galardonar los logros de las mujeres en el sector. | UN | وفضلاً عن هذا، أنشأت الوزارة في عام 2003 جائزة المرأة في العلوم لتكريم إنجازات المرأة في هذا القطاع. |
El Consejo Nacional de Mujeres da prioridad a las mujeres en el sector no estructurado y a las jefas de familia. | UN | ويعطي مجلس المرأة الوطني الأولوية للنساء في القطاع غير الرسمي وللنساء اللاتي على رأس الأسر المعيشية. |
Sólo el 4% de los altos ejecutivos de las grandes compañías privadas son mujeres, y el porcentaje de mujeres en el sector estatal es de sólo el 20%. | UN | ذلك أن مجرد أربعة في المائة من مناصب كبار الإداريين التنفيذيين في الشركات الخاصة الكبيرة تشغلها نساء، والنسبة المئوية للنساء في قطاع الدولة لا تتعدى 20 في المائة. |