ويكيبيديا

    "mujeres entre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النساء بين
        
    • النساء من
        
    • الإناث بين
        
    • النساء فيما بين
        
    • للنساء بين
        
    • نساء بين
        
    • نساء من بين
        
    • نساء يترأسن
        
    • الإناث من
        
    • امرأة من بين
        
    • امرأة تتراوح
        
    • المرأة بين
        
    • نساء ضمن
        
    • بالنساء بين
        
    • امرأة بين
        
    No obstante, es mayor el porcentaje de mujeres entre los jefes subalternos. UN غير أن نسبة النساء بين القادة في المستويات الدنيا أكبر.
    Según el censo de 2000, la proporción de mujeres entre los empleados de alta categoría era de 48%. UN ووفقا لإحصاء عام 2000، بلغت نسبة النساء بين من يشغلون الوظائف العليا 48 في المائة.
    Desde 2006 la proporción de mujeres entre los funcionarios públicos del Gobierno Central recién contratados se ha mantenido por encima del 40%. UN ومنذ عام 2006، ظلت نسبة النساء بين موظفي الخدمة المدنية المعيّنين حديثاً في الحكومة المركزية فوق 40 في المائة.
    11. Proporción de mujeres entre los empleados remunerados en el sector agrícola UN حصة النساء من الوظائف ذات الأجر في القطاع غير الزراعي
    Un rasgo positivo es el rápido aumento de la proporción de mujeres entre las personas que procuran adquirir conocimientos de acuicultura (2001). Pastoreo de renos UN ومن السمات الإيجابية في هذا الخصوص الزيادة السريعة في نسبة الإناث بين الذين يريدون الحصول على تعليم في مجال الزراعة المائية.
    Esto contrasta con el crecimiento del número de mujeres empleadas y con el aumento significativo del número de mujeres entre los empresarios. UN وهذا يتعارض مع نمو عدد النساء العاملات والزيادة الهامة في عدد النساء بين منظمي اﻷعمال الحرة.
    En 1992, el porcentaje de mujeres entre los periodistas era del 33%. UN وفي عام ١٩٩٢، كانت نسبة النساء بين الصحافيين ٣٣ في المائة.
    Si en los países en que se registran conflictos armados se dispone de cifras sobre la proporción de mujeres entre los refugiados y desplazados, deberán comunicarse tales cifras. UN فإذا أتيحت في البلدان التي تشهد نزاعات مسلحة أرقام بشأن نسبة النساء بين اللاجئين والمشردين، ينبغي ذكر هذه اﻷرقام.
    Un problema fundamental es el número desproporcionado de mujeres entre los más pobres del mundo. UN وهناك مسألة رئيسية تتمثل في العدد غير المتكافئ من النساء بين أفقر الناس في العالم.
    Entre 1980 y 1983, la proporción de mujeres entre los miembros de los sindicatos aumentó en un 3,8%. UN ومن عام ١٩٨٠ إلى عام ١٩٩٣، ارتفعت نسبة النساء بين أعضاء النقابة العمالية بمعدل ٣,٨ في المائة.
    El número de mujeres entre los trabajadores profesionales corresponde básicamente a maestras, enfermeras, personal paramédico y empleadas del Gobierno. UN ويعمل عدد كبير من النساء بين العاملين الفنيين كمعلمات أو ممرضات أو مساعدات طبيات أو موظفات في الحكومة.
    En 1992, el porcentaje de mujeres entre los periodistas era del 33%. UN وفي عام ١٩٩٢، كانت نسبة النساء بين الصحافيين ٣٣ في المائة.
    Proporción de mujeres entre los empleados remunerados en el sector no agrícola UN حصة النساء من الوظائف ذات الأجر في القطاع غير الزراعي
    Proporción de mujeres entre los empleados asalariados en el sector no agrícola UN حصة النساء من الأعمال المدفوعة الأجر في القطاع غير الزراعي
    31. Sin embargo, cabe señalar que el número de mujeres entre la población empleada va en aumento. UN 31 إلا أن من الجدير بالملاحظة أن عدد الإناث بين جماعة السكان العاملين آخذ في الازدياد.
    El porcentaje de mujeres entre los profesores adjuntos es actualmente del 30%. UN وتبلغ نسبة النساء فيما بين الأساتذة الشبان 30 في المائة.
    En otras regiones, el porcentaje de mujeres entre los migrantes internacionales no difirió marcadamente de la media mundial. UN وفي المناطق اﻷخرى، لم تكن النسبة المئوية للنساء بين المهاجرين الدوليين تختلف اختلافا بينا عن المتوسط العالمي.
    Se han adoptado medidas legislativas para mejorar la situación de la mujer en China, que en la actualidad cuenta con ocho mujeres entre sus máximos dirigentes. UN وقد اعتُمدت تدابير تشريعية لتحسين حالة المرأة في الصين، وهي التي يوجد لديها ثماني نساء بين القيادات العليا.
    Sigue habiendo tres mujeres en un total de 41 Embajadores y hay 11 mujeres entre 35 funcionarios que ocupan el cargo de Primer Secretario. UN ولا تزال توجد 3 نساء من بين 41 سفيرا، وتوجد 11 امرأة من بين 35 سكرتيرا أول.
    Observando con preocupación la insuficiente representación de la mujer en los procesos de paz oficiales, la falta de mediadores y supervisores de la cesación del fuego debidamente capacitados para afrontar casos de violencia sexual, y la falta de mujeres entre los principales responsables de la mediación en las conversaciones de paz patrocinadas por las Naciones Unidas, UN وإذ يلاحظ مع القلق نقص تمثيل المرأة في عمليات السلام الرسمية، ويلاحظ عدم وجود وسطاء ومراقبين لوقف إطلاق النار مدربين بشكل مناسب من أجل معالجة مسألة العنف الجنسي، وعدم وجود نساء يترأسن محادثات السلام التي ترعاها الأمم المتحدة أو يتولين مواقع قيادية في مساعي الوساطة التي تبذلها،
    La proporción de mujeres entre todos los presos, de un 5,4%, fue más o menos del mismo nivel que el año anterior. UN وكانت نسبة الإناث من بين جميع السجناء، وهي 5.4 في المائة، مماثلة تقريباً للمستوى نفسه المسجل في العام السابق.
    Abortos legalmente inducidos por cada 1.000 mujeres entre UN حالات الإجهاض القانوني لكل ألف امرأة تتراوح أعمارهن بين 15و49 سنة
    En 2000 la proporción de mujeres entre los trabajadores autónomos era del 27%, es decir, menor que la proporción de mujeres dentro del total de trabajadores. UN آخرون وكانت نسبة المرأة بين العاملين لحساب الذات 27 في المائة في سنة 2000، أي أقل من نسبة المرأة بين مجموع العاملين.
    El Comité de los Derechos del Niño cuenta con 7 mujeres entre sus 10 miembros, y el Comité de Derechos Humanos, con 2 mujeres entre sus 18 miembros. UN وهناك سبع نساء ضمن الأعضاء العشرة الذين تتألف منهم لجنة حقوق الطفل. أما اللجنة المعنية بحقوق الإنسان فتضم امرأتين ضمن أعضائها الذين يبلغ عددهم 18 عضوا.
    No hay actividades de trata de mujeres entre otros países y Turquía. No obstante, se sabe que en los últimos seis años han llegado mujeres de Rusia, Rumania y Bulgaria como turistas que luego se dedican a la prostitución. UN وليس هناك اتجار بالنساء بين البلدان اﻷخرى وتركيا، وإن كان من المعروف أن القادمات من روسيا ورومانيا وبلغاريا للسياحة في السنوات الست السابقة يعملن في الدعارة.
    Se elaboró y aplicó también un programa que ofrecía a las mujeres posibilidades de aprendizaje a través de mentores, en el que participaron más de 80 mujeres entre 2008 y 2009. UN وتمّ أيضا تنفيذ برنامج تعليمي لمرشدات المرأة، حيث تخرج فيه أكثر من 80 امرأة بين عامي 2008 و 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد