ويكيبيديا

    "mujeres y jóvenes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النساء والشباب
        
    • النسائية والشبابية
        
    • المرأة والشباب
        
    • النسائية ومنظمات الشباب
        
    • الشباب والنساء
        
    • والنساء والشباب
        
    • نساء وفتيات
        
    • امرأة وشاب
        
    • للنساء والشباب
        
    • النساء والفتيات الصغيرات
        
    • النسائية والشباب
        
    • النسائية وجماعات الشباب
        
    • النسائية وحركات الشباب
        
    • الشبابية والنسائية
        
    • من النساء والفتيات
        
    El Comité recomienda al Estado parte que promueva el empleo de mujeres y jóvenes, que están subrepresentados en la fuerza laboral. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالتشجيع على زيادة فرص عمالة النساء والشباب الذين يتسم تمثيلهم في قوة العمل بالنقص.
    El Comité recomienda al Estado parte que promueva el empleo de mujeres y jóvenes, que están subrepresentados en la fuerza laboral. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالتشجيع على زيادة فرص عمالة النساء والشباب الذين يتسم تمثيلهم في قوة العمل بالنقص.
    Las visitas incluirán reuniones con organizaciones gubernamentales, no gubernamentales y comunitarias, incluidas organizaciones de mujeres y jóvenes. UN ستشمل الزيارات اجتماعات مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية والمنظمات المجتمعية، بما في ذلك منظمات النساء والشباب.
    El UNICEF desempeñó un papel importante en la preparación de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, proporcionó personal de apoyo a la secretaría de la Conferencia y ayudó a las organizaciones no gubernamentales de mujeres y jóvenes en sus labores. UN ولعبت اليونيسيف دورا هاما في اﻹعداد للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وزودت أمانة المؤتمر بدعم من الموظفين ودعمت المنظمات غير الحكومية النسائية والشبابية.
    El NCB se ha valido de los consejos locales y de los consejos de mujeres y jóvenes establecidos en el marco de la Constitución ugandesa como medio para movilizar a las comunidades locales y concienciarlas sobre el proceso del PAN en todos los niveles. UN وقد استخدمت هيئة التنسيق الوطنية المجالس المحلية والمجالس النسائية والشبابية المنشأة في إطار دستور أوغندا كوسيلة لتعبئة جهود المجتمعات المحلية ولزيادة الوعي لبرنامج العمل الوطني على جميع المستويات.
    Programa de formación profesional para mujeres y jóvenes indígenas desplazados internamente en Ogoniland Ogoni UN برنامج تدريب مهني للمشردين داخليا من النساء والشباب في أوغونيلاند
    Seis países de África occidental participan en un programa orientado hacia el fortalecimiento de la participación de mujeres y jóvenes en la aplicación de la Convención. UN ويشارك ستة من بلدان غرب أفريقيا في برنامج يرمي إلى تدعيم مشاركة النساء والشباب في تنفيذ الاتفاقية.
    Conscientes de la importancia del papel de las mujeres y jóvenes en la prevención, la gestión y la solución de los conflictos; UN وإذ يدركون أهمية دور النساء والشباب في منع الصراعات وإدارتها وحلها،
    Recomendó muy especialmente a los países de acogida de dichas reuniones que incluyeran mujeres y jóvenes en sus delegaciones. UN وحثت الدول المضيفة لهذه الاجتماعات على إدراج النساء والشباب في وفودها.
    La importante intervención de mujeres y jóvenes habitantes de tugurios que no hablan las lenguas oficiales de las Naciones Unidas es una señal de que los idiomas no tienen por qué ser un obstáculo para la participación cívica. UN وتدل المشاركة الكبيرة من قبل سكان الأحياء الشعبية الفقيرة من النساء والشباب الذين لا يستطيعون التكلم بلغات الأمم المتحدة الرسمية على أن اللغة ليست بالضرورة عائقا يحول دون المشاركة في الأنشطة المدنية.
    No obstante, Guinea señaló que era fundamental integrar a más mujeres y jóvenes en la protección del sistema climático. UN إلا أن غينيا شددت على أن من الأمور الأساسية إشراك المزيد من النساء والشباب في حماية نظام المناخ.
    En el Camerún, el proyecto pretende llegar a las mujeres y jóvenes para aumentar su acceso a servicios de salud. UN فالمشروع في الكاميرون يهدف إلى الوصول إلى النساء والشباب من أجل تحسين حصولهم على الخدمات الصحية.
    - Definir un marco de concertación entre las diversas redes de mujeres y jóvenes que obran en pro de la paz, tanto en el continente como en el plano mundial; UN - تحديد إطار للتشاور بين مختلف الشبكات النسائية والشبابية العاملة من أجل السلام على صعيد القارة كما على صعيد العالم؛
    :: Organización de 10 seminarios sobre el fortalecimiento de la capacidad de las organizaciones o grupos nacionales de mujeres y jóvenes que representan otros grupos tradicionalmente marginados UN :: عقد 10 حلقات عمل في مجال بناء القدرات للرابطات الوطنية النسائية والشبابية أو المجموعات التي تمثل الفئات الأخرى المهمَّشة عادة
    Organización de 10 seminarios sobre el fortalecimiento de la capacidad de las organizaciones o grupos nacionales de mujeres y jóvenes que representan otros grupos tradicionalmente marginados UN عقد عشر حلقات عمل في مجال بناء قدرات الرابطات النسائية والشبابية الوطنية، أو المجموعات التي تمثل الفئات الأخرى المهمشة تقليديا
    Alto nivel de participación de los votantes, al igual que en comicios anteriores, en especial de mujeres y jóvenes UN :: شدة إقبال الناخبين بما يتماشى مع العمليات الانتخابية السابقة؛ وارتفاع مستوى مشاركة المرأة والشباب
    Con la finalidad de reforzar la capacidad de las organizaciones de mujeres y jóvenes relativas al diálogo y la reconciliación, la Misión facilitó la colaboración de las organizaciones de la sociedad civil con las autoridades locales y del Estado en Tombuctú, Gao y Kidal UN من أجل تعزيز قدرة المنظمات النسائية ومنظمات الشباب فيما يتعلق بالحوار والمصالحة، قامت البعثة بتيسير مشاركة منظمات المجتمع المدني مع السلطات المحلية والحكومية في تمبكتو وغاو وكيدال
    Mayor número cuantificable de mujeres y jóvenes en el sector formal. UN :: ازدياد قابل للقياس في عدد العاملين في القطاع النظامي من الشباب والنساء.
    Esta combinación de deporte y cultura es la que establece los ideales de paz en las mentes de los hombres, mujeres y jóvenes. UN وهذا الجمع بين الرياضة والثقافة هو الذي يرسي المثل العليا للسلام في أذهان الرجال والنساء والشباب.
    Se calcula que hay 85 casas de lenocinio en Kosovo en que se obliga a mujeres y jóvenes a prostituirse. UN وتشير التقديرات إلى وجود 85 بيتاً من بيوت الدعارة في كوسوفو حالياً تُكرَه فيها نساء وفتيات على البغاء.
    :: Se ha concienciado a 85.000 mujeres y jóvenes de la importancia y la necesidad de la paz para lograr un desarrollo duradero en Brazzaville, Sibiti y Dolisie. UN :: توعية 000 85 امرأة وشاب بأهمية وضرورة السلام من أجل التنمية المستدامة في برازافيل وسبيتي ودوليسي.
    Otra característica importante del empleo en el sector turístico es la gran proporción de mujeres y jóvenes en la fuerza laboral. UN ٣٧ - وهناك سمة هامة أخرى في قطاع السياحة تتمثل في النسبة العالية للنساء والشباب في القوى العاملة.
    Sin embargo, no había pruebas suficientes para asumir que los observadores participaban en general en la trata de mujeres y jóvenes. UN على أنه لا توجد دلائل افتراضية أولية على تورط مراقبي الشرطة على نطاق واسع، في الاتجار في النساء والفتيات الصغيرات.
    Uno de los principales objetivos de las actividades experimentales es la movilización y participación activa de organizaciones de la sociedad civil, grupos de mujeres y jóvenes en situación de riesgo. UN ويتركز الاهتمام الرئيسي للأنشطة التجريبية على تعبئة منظمات المجتمع المدني، والجماعات النسائية والشباب المعرضين للخطر ومشاركتها الفعالة.
    :: 10 proyectos de efecto rápido para la rehabilitación de ayuntamientos, centros de recursos comunitarios para grupos de mujeres y jóvenes, y edificios de los servicios de extinción de incendios con el fin de apoyar la ampliación de la autoridad del Estado UN :: 10 مشاريع سريعة الأثر في مجالات ترميم مباني البلديات ومراكز الموارد المجتمعية لفائدة الجماعات النسائية وجماعات الشباب ومباني خدمات الإطفاء لدعم بسط سلطة الدولة
    Cabe indicar que en estos y otros procesos la participación del movimiento de mujeres y jóvenes han sido constantes defensores de estos procesos y estos derechos. UN وتنبغي الإشارة إلى أن الحركات النسائية وحركات الشباب شاركت في هذه العمليات وفي عمليات وحقوق أخرى، وتدافع عنها باستمرار.
    En Turkmenistán, la página web del FNUAP contiene amplia información sobre las actividades de promoción de la oficina del país, principalmente los trabajos de las organizaciones de mujeres y jóvenes sobre la igualdad entre los sexos y la participación de los hombres en la salud reproductiva. UN وفي تركمانستان، تحتوي صفحة الاستقبال الخاصة بالصندوق على جميع المعلومات عن أنشطة الدعوة التي يقوم بها المكتب القطري، لا سيما عمل المنظمات الشبابية والنسائية في مجال المساواة بين الجنسين ومشاركة الرجال في مجال الصحة الإنجابية.
    La idea es construir también celdas para mujeres y jóvenes reclusos. UN وهناك أيضاً خلايا خاصة للسجينات من النساء والفتيات الأحداث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد