También brindo un agradecimiento especial al Sr. Edmond Mulet por todo lo que ha logrado. | UN | وأتوجه أيضا بكلمة شكر خاصة إلى السيد إدمون موليه على كل ما أنجزه. |
Los miembros del Consejo, el Sr. Mulet y los representantes de los países que aportan contingentes mantuvieron un intercambio de opiniones. | UN | وأجرى أعضاء المجلس والسيد موليه وممثلو البلدان المساهمة بقوات المشاركة في الجلسة تبادلا للآراء. |
El Consejo inicia el examen del tema del programa y escucha la exposición del Sr. Mulet. | UN | وبدأ المجلس نظره في هذا البند من جدول الأعمال واستمع إلى إحاطة من السيد موليه. |
Los miembros del Consejo, el Sr. Mulet y los representantes de los países que aportan contingentes mantuvieron un constructivo intercambio de opiniones. | UN | وأجرى أعضاء المجلس والسيد موليت وممثلو البلدان المشاركة من البلدان المساهمة بقوات تبادلا بناء للآراء. |
Aprovecho la ocasión para expresar al Sr. Mulet mi agradecimiento por su dedicación y por la eficacia con que ha dirigido la MINUSTAH. | UN | واغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للسيد موليت لما أبداه من تفان وفعالية في قيادة البعثة. |
Los miembros del Consejo, el Sr. Mulet y los representantes de los países que aportan contingentes mantuvieron un intercambio de opiniones. " | UN | " وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيد مولي وممثلي البلدان المساهمة بقوات المشاركة في الجلسة " . |
El Sr. Mulet se reunió con los Presidentes Deby y Bozizé y otros altos cargos. | UN | والتقى السيد موليه بالرئيسين ديـبي وبوزيزيه وغيرهما من كبار المسؤولين الحكوميين. |
El Consejo inicia el examen del tema del programa y escucha una exposición del Sr. Mulet. | UN | وبدأ المجلس نظره في هذا البند من جدول الأعمال، واستمع إلى إحاطة قدمها السيد موليه. |
El Consejo escucha la información presentada por el Sr. Mulet y el Sr. Bassolé. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطتين من كل من السيد موليه والسيد باسوليه. |
El Consejo inicia el examen del tema del programa y escucha una exposición del Sr. Mulet. | UN | وباشر المجلس النظر في البند المدرج في جدول الأعمال واستمع إلى إحاطة قدمها السيد موليه. |
El Consejo inicia el examen del tema y escucha la exposición del Sr. Edmond Mulet. | UN | ثم شرع المجلس في النظر في البند واستمع إلى إحاطة قدمها السيد إدمون موليه. |
Deseo aprovechar la ocasión para dar las gracias al Sr. Mulet por la entrega y la eficacia con que ha dirigido la MINUSTAH. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للسيد موليه لما أبداه من تفان وفعالية في قيادة البعثة. |
También deseo expresar nuestra gratitud al ex Representante Especial, Sr. Edmond Mulet, por su importante contribución y compromiso durante un período muy complicado para Haití. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديرنا للممثل الخاص السابق إدمون موليه على مساهمته ومشاركته المهمتين خلال فترة صعبة حقا بالنسبة لهايتي. |
El Consejo inicia el examen del tema y escucha la exposición del Sr. Edmond Mulet. | UN | وبدأ المجلس النظر في البند واستمع إلى إحاطة قدمها السيد إدمند موليه. |
El Sr. Mulet informó al Consejo que la situación era causa de preocupación, en particular por la precaria situación humanitaria y de seguridad. | UN | وأبلغ السيد موليه المجلس بأن الوضع يدعو إلى القلق، لا سيما في ضوء الحالة الإنسانية والأمنية غير المستقرة. |
El 3 de septiembre, el Sr. Mulet se reunió con el General Patrick Nash, Comandante de la EUFOR, en su base de París para informarle de los resultados de su visita al Chad y la República Centroafricana. | UN | 86 - وفي 3 أيلول/سبتمبر، التقى السيد موليه بالجنرال باتريك ناش، قائد قوة الاتحاد الأوروبي، في قاعدته في باريس ليقدم تقريرا عن نتائج الزيارة التي قام بها إلى تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
Los miembros del Consejo, el Sr. Mulet y los representantes de los países que aportan contingentes que participaron en la sesión mantuvieron un intercambio de opiniones " . | UN | ' ' وأجرى أعضاء المجلس والسيد موليت وممثلو البلدان المساهمة المشاركة تبادلاً للآراء``. |
Los miembros del Consejo, el Sr. Mulet y los representantes de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía que participaron en la sesión mantuvieron un intercambio de opiniones. | UN | وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع السيد موليت وممثلي البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة التي شاركت في الجلسة. |
Los miembros del Consejo, el Sr. Mulet, el General de División Sakyi y los representantes de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía que participaron en la sesión mantuvieron un intercambio de opiniones. | UN | وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع السيد موليت واللواء ساكي وممثلي البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة التي شاركت في الجلسة. |
Los miembros del Consejo, el Sr. Mulet y los representantes de los países que aportan contingentes que participaron en la sesión mantuvieron un intercambio de opiniones. | UN | وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع السيد موليت وممثلي البلدان المساهمة بقوات التي شاركت في الجلسة. |
Durante el período que se examina, el Sr. Emond Mulet, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, visitó el Chad los días 16 y 17 de noviembre y se reunió, entre otros, con el Primer Ministro, Nouradine Delwa Kassiré Coumakoye, quien confirmó que el Presidente Déby le había pedido que garantizara el pleno apoyo del Gobierno al despliegue de la MINURCAT. | UN | 20 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، قام الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، إدمون مولي، بزيارة تشاد يومي 16 و 17 تشرين الثاني/نوفمبر. والتقى السيد مولي من بين من التقى رئيس الوزراء، نور الدين دلوا كاسيري كوماكويي، الذي أكد أن الرئيس ديبي طلب منه أن يكفل تقديم الحكومة دعما كاملا لنشر البعثة. |
El Consejo y los países que aportan contingentes y fuerzas de policía escucharon las exposiciones del Sr. Edmond Mulet, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, del Sr. Abhijit Guha, Asesor Militar Adjunto y del Sr. Andrew Carpenter, Asesor Policial interino. | UN | واستمع المجلس والبلدان المساهمة بقوات وأفراد الشرطة إلى إحاطات قدمها إدموند ميليه الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام وأبهيجيت غوها نائب المستشار العسكري، وأندرو كاربنتر المستشار المعني بشؤون الشرطة بالإنابة. |