ويكيبيديا

    "multiculturalismo en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعددية الثقافية في
        
    • تعدد الثقافات في
        
    • بتعدد الثقافات في
        
    También se acogen con satisfacción las medidas adoptadas para eliminar la discriminación racial y promover el multiculturalismo en la sociedad canadiense. UN وتعرب اللجنة أيضا عن ترحيبها بالتدابير المتخذة للقضاء على التمييز العنصري وتعزيز التعددية الثقافية في المجتمع الكندي.
    También se acogen con satisfacción las medidas adoptadas para eliminar la discriminación racial y promover el multiculturalismo en la sociedad canadiense. UN وتعرب اللجنة أيضا عن ترحيبها بالتدابير المتخذة للقضاء على التمييز العنصري وتعزيز التعددية الثقافية في المجتمع الكندي.
    INFORME SOBRE EL TERCER TALLER SOBRE EL multiculturalismo en ÁFRICA: SOLUCIONES PACÍFICAS Y CONSTRUCTIVAS PARA LAS UN تقرير عن حلقة العمل الثالثة بشأن التعددية الثقافية في أفريقيا: استيعاب المجموعات
    Un buen ejemplo de ese tipo de actividad fue un seminario sobre multiculturalismo en África que se realizó en Botswana en 2001. UN ومن الأمثلة الطيبة على هذا النشاط، تنظيم حلقة دراسية عن تعدد الثقافات في أفريقيا، في بوتسوانا عام 2001.
    19. Se planeaba la celebración en Gaborone del 18 al 22 de febrero de 2002 de una tercera reunión sobre el " multiculturalismo en África " . UN 19- ومن المقرر عقد الاجتماع الثالث بشأن " تعدد الثقافات في أفريقيا " في غابورون في الفترة من 18 إلى 22 شباط/فبراير 2002.
    Por lo que respecta al multiculturalismo en la sociedad japonesa, su Gobierno se esfuerza por garantizar la igualdad de derechos y oportunidades para los extranjeros y por promover la comprensión mutua. UN وفيما يتعلق بتعدد الثقافات في المجتمع الياباني، تتبع حكومته بنشاط هدف كفالة حقوق وفرص متكافئة للأجانب وتعزيز الفهم المتبادل.
    Era partidaria de que se incorporara el tema del multiculturalismo en los programas de formación de docentes a nivel universitario. UN غير أنها أيدت فكرة إدراج موضوع التعددية الثقافية في المناهج الدراسية لتدريب المدرسين على الصعيد الجامعي.
    - El papel central que desempeñan la concepción la identidad y el reto del multiculturalismo en la exacerbación de las manifestaciones de racismo y xenofobia; UN الدور الرئيسي لبنى الهوية ورهان التعددية الثقافية في ظل تفاقم مظاهر العنصرية وكره الأجانب؛
    Informe acerca del Segundo Taller sobre el multiculturalismo en África: Soluciones Pacíficas y Constructivas para las Situaciones de las Minorías y los Pueblos Indígenas, celebrado en Kidal (Malí) UN تقرير عن حلقة العمل الثانية بشأن التعددية الثقافية في أفريقيـا: استيعاب المجموعات بصورة سلمية وبناءة في الحالات التـي تعنـي الأقليـات والشعوب الأصلية
    III. PANORAMA GENERAL DEL multiculturalismo en EL ÁFRICA OCCIDENTAL Y LAS EXPERIENCIAS UN ثالثاً - لمحة عامة عن التعددية الثقافية في غرب أفريقيا والتجارب
    Taller sobre el multiculturalismo en África: soluciones pacíficas y constructivas para las situaciones de las minorías y los pueblos indígenas UN حلقة عمل بشأن التعددية الثقافية في أفريقيا: التكيف السلمي والبناء للجماعات في الحالات التي تنطوي على أقليات وسكان أصليين
    Señaló también la cuestión de la definición de los pueblos y minorías indígenas que se había planteado en el seminario de Botswana sobre multiculturalismo en África. UN وأشار أيضاً إلى القضية المستجدة المتمثلة بتعريف الشعوب الأصلية والأقليات، والتي برزت إبان حلقة العمل المعقودة في بوتسوانا بشأن التعددية الثقافية في أفريقيا.
    :: Limitaciones y desafíos en la construcción del multiculturalismo en Fiji - Suva (Fiji) UN العوائق والتحديات أمام بناء التعددية الثقافية في فيجي - سوفا
    Se presentó la experiencia del grupo de trabajo interinstitucional sobre el multiculturalismo en el Ecuador. UN 23 - وعُرضت تجربة الفريق العامل المشتركة بين الوكالات بشأن التعددية الثقافية في إكوادور.
    En esa oportunidad subrayó la necesidad de sacar a la luz los procesos culturales e históricos que subyacen a la construcción de todas las formas de racismo y la importancia de la educación para el multiculturalismo en las escuelas, en los medios de comunicación y en la familia. UN وأبرز ضرورة تسليط الضوء على العمليات الثقافية والتاريخية لبناء جميع أشكال العنصرية، وكذا أهمية تشجيع تلقين التعددية الثقافية في إطار المدرسة ووسائط الإعلام والأسرة.
    Las medidas de acción afirmativa que requería la ley se habían establecido en los diversos niveles de gobierno para garantizar el multiculturalismo en las esferas política y jurídica. UN ووضعت التدابير والإجراءات التصحيحية التي يقتضيها القانون على مختلف مستويات الحكم لكفالة التعددية الثقافية في المجالين السياسي والقانوني.
    También trató la cuestión del multiculturalismo en un debate general en sus períodos de sesiones 66º y 67º. UN واعتمدت اللجنة أيضاً خلال نفس الدورة توصيتها العامة الحادية والثلاثون التي تعدد الثقافات في مناقشة عامة في دورتيها السادسة والستين والسابعة والستين.
    Así, la libertad de conciencia, la libertad de opinión y de expresión y la libertad para fundar escuelas garantizan el florecimiento del multiculturalismo en Mauricio y permiten una armonía social. UN وبناء على ذلك، فإن حرية الوجدان وحرية الرأي والتعبير وحرية إنشاء المدارس تكفل ازدهار تعدد الثقافات في موريشيوس وتسمح بتحقيق الانسجام الاجتماعي.
    La Oficina organizará en Botswana, en febrero de 2002, la tercera reunión sobre el multiculturalismo en África, que se dedicará a la participación de las minorías y las poblaciones indígenas en la formulación, aplicación y evaluación de las políticas de desarrollo. UN ويدعو المكتب إلى انعقاد الاجتماع الثالث في بوتسوانا في شهر شباط/فبراير 2002 بشأن تعدد الثقافات في أفريقيا، وسيركز فيه على مشاركة الأقليات والشعوب الأصلية في وضع السياسات الإنمائية وتنفيذها وتقييمها.
    A lo largo del decenio se han organizado muchas actividades importantes, entre las que destacan el taller sobre los pueblos indígenas, las empresas privadas que trabajan en los sectores de recursos naturales, la energía y la explotación minera y los derechos humanos; el seminario sobre el multiculturalismo en África y el programa de formación sobre los derechos humanos, con participación activa de los indígenas. UN 57 - ولاحظت أن أنشطة هامة عديدة نظمت خلال العقد منها حلقة العمل المعنية بالشعوب الأصلية وشركات القطاع الخاص للموارد الطبيعية وحقوق الإنسان؛ والحلقة الدراسية المعنية بتعدد الثقافات في أفريقيا؛ وبرنامج التدريب في مجال حقوق الإنسان الذي تميز بمشاركة نشطة من الشعوب الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد