ويكيبيديا

    "multilateral de comercio basado en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التجاري المتعدد الأطراف القائم على
        
    • تجاري متعدد الأطراف قائم على
        
    Se considera que esas acciones son contrarias a los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, las normas del derecho internacional y el sistema multilateral de comercio basado en normas, y comprometen la igualdad soberana de los Estados. UN فمثل تلك الأعمال تعتبر منافية لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة، ومعايير القانون الدولي، والنظام التجاري المتعدد الأطراف القائم على قواعد مما يقوض المساواة بين الدول في السيادة.
    Se considera que esas acciones son contrarias a los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, las normas del derecho internacional y el sistema multilateral de comercio basado en normas y comprometen la igualdad soberana de los Estados. UN فمثل تلك الأعمال تعتبر منافية لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة، ومعايير القانون الدولي، والنظام التجاري المتعدد الأطراف القائم على قواعد مما يقوض المساواة بين الدول في السيادة.
    Se considera que esas medidas no se ajustan a los principios de la Carta de las Naciones Unidas, las normas del derecho internacional ni el sistema multilateral de comercio basado en normas, y comprometen la igualdad soberana de los Estados. UN فهي لا ترى أن تلك التدابير تتفق مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة أو معايير القانون الدولي أو النظام التجاري المتعدد الأطراف القائم على قواعد.
    Se considera que las medidas económicas unilaterales violan los principios de la Carta de las Naciones Unidas, las normas del derecho internacional y el sistema multilateral de comercio basado en normas, y comprometen la igualdad soberana de los Estados. UN فهي تعتبر التدابير الاقتصادية الانفرادية انتهاكات لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة، ومعايير القانون الدولي، والنظام التجاري المتعدد الأطراف القائم على قواعد، وترى أنها تقوض المساواة في السيادة بين الدول.
    La previsibilidad y la estabilidad del comercio resultantes de un sistema multilateral de comercio basado en reglas siguen siendo un bien público de ámbito mundial que se debe proteger. UN ولا يزال استقرار التجارة والقدرة على التنبؤ بها الناجمان عن نظام تجاري متعدد الأطراف قائم على القواعد يشكلان منفعة عامة عالمية ينبغي الحفاظ عليها.
    También es importante para una mejor integración de los países en desarrollo, en particular de los PMA y los países con economías en transición, en el sistema multilateral de comercio basado en normas. UN كما يكتسي أهمية في زيادة دمج البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في النظام التجاري المتعدد الأطراف القائم على القواعد.
    Se considera que esas medidas no se ajustan a los principios de la Carta de las Naciones Unidas, las normas del derecho internacional ni el sistema multilateral de comercio basado en normas, y comprometen la igualdad soberana de los Estados. UN فهي لا ترى أن تلك التدابير تتفق مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة أو معايير القانون الدولي أو النظام التجاري المتعدد الأطراف القائم على قواعد.
    Se considera que las medidas económicas unilaterales violan los principios de la Carta de las Naciones Unidas, las normas del derecho internacional y el sistema multilateral de comercio basado en normas, y comprometen la igualdad soberana de los Estados. UN فهي تعتبر التدابير الاقتصادية الانفرادية انتهاكات لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة، ومعايير القانون الدولي، والنظام التجاري المتعدد الأطراف القائم على قواعد، وترى أنها تقوض المساواة في السيادة بين الدول.
    11. Pedimos que se preste una mayor asistencia y ayuda para el comercio a los países en desarrollo sin litoral que aún permanecen al margen del sistema multilateral de comercio basado en reglas y que desean adherirse a la OMC. UN 11 - ندعو إلى تعزيز المساعدة والمعونة المقدمتين إلى تجارة البلدان النامية غير الساحلية التي لا تزال خارج النظام التجاري المتعدد الأطراف القائم على قواعد، وتريد الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    En su respuesta, la OCDE indicó que apoyaba el buen funcionamiento del sistema multilateral de comercio basado en normas en virtud del cual se promulgaban las sanciones económicas una vez adoptada una decisión relativa a la resolución de una controversia. III. Supervisión de la imposición de medidas unilaterales y estudio del efecto de dichas medidas en los países afectados UN وأشارت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في ردها إلى أنها تؤيد السير السلس للنظام التجاري المتعدد الأطراف القائم على قواعد، الذي يمكن تطبيق جزاءات اقتصادية بموجبه عند صدور حكم لتسوية النـزاع.
    15. Exhortamos a que se proporcione asistencia técnica mejorada a los países en desarrollo sin litoral que todavía no se han incorporado al sistema multilateral de comercio basado en reglas y desean adherirse a la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN 15 - وندعو إلى تقديم المساعدة التقنية المعززة للبلدان النامية غير الساحلية التي لا تزال خارج النظام التجاري المتعدد الأطراف القائم على القواعد وترغب في الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    Exhortamos a que se proporcione asistencia técnica mejorada a los países en desarrollo sin litoral que todavía no se han incorporado al sistema multilateral de comercio basado en reglas y desean adherirse a la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN 19 - وندعو إلى تقديم المساعدة التقنية المعززة لتلك البلدان النامية غير الساحلية التي لا تزال خارج النظام التجاري المتعدد الأطراف القائم على القواعد وترغب في الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    15. Exhortamos a que se preste más asistencia técnica a los países en desarrollo sin litoral que todavía no se han incorporado al sistema multilateral de comercio basado en reglas y desean adherirse a la Organización Mundial del Comercio. UN 15 - وندعو إلى تقديم المساعدة التقنية المعزَّزة للبلدان النامية غير الساحلية التي لا تزال خارج النظام التجاري المتعدد الأطراف القائم على القواعد وترغب في الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    159. El representante de los Estados Unidos de América manifestó que la Decisión adoptada por el Consejo General el 1º de agosto de 2004 era un importante resultado para el sistema multilateral de comercio basado en normas y debía contribuir a la culminación de la labor sobre las modalidades y de la Ronda, aunque la tarea más difícil aún quedaba por realizar. UN 159- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن القرار الذي اتخذه المجلس العام في تموز/يوليه هو نتيجة هامة للنظام التجاري المتعدد الأطراف القائم على القواعد، وينبغي أن يساهم في استكمال الطرائق والجولة، ولو أن المرحلة القادمة من العمل هي أصعب مرحلة.
    La OCDE apoya el buen funcionamiento del sistema multilateral de comercio basado en normas en virtud del cual se promulgan las sanciones económicas (es decir, comerciales) una vez adoptada una decisión relativa a la resolución de una controversia. UN فالمنظمة تؤيد السير السلس للنظام التجاري المتعدد الأطراف القائم على قواعد، الذي يمكن تطبيق جزاءات اقتصادية (أي تجارية) بموجبه عند صدور حكم بتسوية النزاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد