ويكيبيديا

    "multilateral eficaz" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فعال متعدد الأطراف
        
    • متعدد الأطراف فعال
        
    • متعدد الأطراف يتسم بالفعالية
        
    • متعدد الأطراف وفعال
        
    • المتعدد الأطراف الفعال
        
    • فعالة متعددة الأطراف
        
    • متعددة الأطراف فعالة
        
    • الفعال المتعدد الأطراف
        
    • المتعدد الأطراف بصورة فعالة
        
    • متعددة الأطراف وفعالة
        
    • فعَّال متعدد الأطراف
        
    • فعالة ومتعددة الأطراف
        
    • متعدد اﻷطراف يكون فعاﻻ
        
    Sin un sistema multilateral eficaz, el conflicto y sus causas serán mucho más difíciles de tratar. UN وبدون وجود نظام فعال متعدد الأطراف سيصبح من العصيب جدا التصدي للصراع وأسبابه.
    El Consejo también subrayó la importancia de un sistema multilateral eficaz para afrontar mejor los desafíos y amenazas ante los que se hallaba el mundo. UN وأكد المجلس أهمية وجود نظام فعال متعدد الأطراف للتصدي بطريقة أفضل للتحديات والتهديدات التي تواجه العالم.
    La amenaza de guerra nuclear no ha desaparecido, y es deplorable que no exista aún un compromiso multilateral eficaz para lograr el desarme nuclear. UN وتهديد الحرب النووية لم يختف، ومن المؤسف أنه لا يوجد بعد التزام متعدد الأطراف فعال بنزع السلاح النووي.
    Para poder responder a estos desafíos, necesitamos un sistema multilateral eficaz basado en reglas y valores universales y en una legitimidad mundial. UN ويتطلب التصدي لمثل تلك التحديات وجود نظام متعدد الأطراف يتسم بالفعالية ويقوم على قواعد وقيم كونية وعلى شرعية عالمية.
    La Unión Europea está firmemente comprometida con el establecimiento de un sistema multilateral eficaz. UN إن الاتحاد الأوروبي ملتزم التزاما عميقا بوضع نظام متعدد الأطراف وفعال.
    Un sistema multilateral eficaz debe basarse en la interacción entre Estados que actúen responsablemente en los planos nacional e internacional. UN يجب أن يعتمد النظام المتعدد الأطراف الفعال على تفاعل الدول المسؤولة داخليا والفاعلة دوليا.
    Voy a finalizar como comenzó el Presidente de la Asamblea: instando a una acción multilateral eficaz y rápida para hacer frente a las dificultades del mundo moderno. UN سأختتم بمثل ما بدأ به الرئيس، بالحث على اتخاذ إجراءات سريعة فعالة متعددة الأطراف لمواجهة تحديات عالمنا المعاصر.
    La recaudación de fondos se coordina en la División de Comunicaciones e Información, aunque todos los funcionarios del ACNUR deben contribuir a ella, principalmente fomentando unos resultados de gran calidad que convenzan a los donantes de la importancia de apoyar al ACNUR como institución multilateral eficaz y relevante. UN ويتم ذلك، أولا وقبل كل شيء، بتعزيز الأداء العالي النوعية الذي يقنع المانحين بأهمية دعم المفوضية بوصفها مؤسسة متعددة الأطراف فعالة وذات صلة.
    Es bien sabido que concedemos la mayor importancia a la inclusión de elementos de verificación multilateral eficaz. UN ومن المعروف جيداً أننا نعلق أقصى درجات الأهمية على إدراج عناصر التحقق الفعال المتعدد الأطراف.
    En un mundo de amenazas mundiales, mercados mundiales y medios de difusión mundiales, nuestra seguridad y prosperidad dependen cada vez más de un sistema multilateral eficaz. UN وفي عالم تسوده التهديدات العالمية والأسواق العالمية ووسائط الإعلام العالمية، فإن أمننا وازدهارنا يعتمدان أكثر فأكثر على نظام فعال متعدد الأطراف.
    Tenemos la convicción de que un sistema multilateral eficaz contribuye a encarar las amenazas y desafíos, a asegurar un desarrollo estable y a garantizar el respeto de los derechos humanos. UN ونعتقد أن وجود نظام فعال متعدد الأطراف مفيد في مواجهة التحديات والتهديدات وهو يكفل تنمية مستقرة ويضمن احترام حقوق الإنسان.
    Honduras se siente protegida por un sistema multilateral eficaz, basado en el respeto pleno del derecho internacional y construido sobre los cimientos de los propósitos y principios que nos llevaron a fundar las Naciones Unidas. UN وهندوراس تشعر بأنها محمية بنظام فعال متعدد الأطراف يستند إلى الاحترام التام للقانون الدولي، ويرتكز على أسس مقاصد ومبادئ الأمم المتحدة.
    Como miembro fundador de las Naciones Unidas que todavía no ha ocupado un puesto en el Consejo, Luxemburgo considera esta candidatura una nueva expresión de su compromiso para con los propósitos y principios de la Carta, la paz y la seguridad, el desarrollo y los derechos humanos, así como para con un sistema multilateral eficaz. UN ولكسمبرغ، وهي عضو مؤسس للأمم المتحدة لم تشغل قط مقعدا في المجلس، تعتبر هذا الترشيح تعبيرا عن التزامها بمقاصد ومبادئ الميثاق وبالسلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان وبنظام فعال متعدد الأطراف.
    Las Naciones Unidas desempeñan un papel fundamental para velar por que todas las naciones recurran cada vez más a un sistema multilateral eficaz con el que hacer frente a los problemas mundiales comunes relativos a la paz y la seguridad, los derechos humanos y el desarrollo. UN وللأمم المتحدة دور هام تؤديه في ضمان لجوء جميع الدول بصورة متزايدة إلى نظام متعدد الأطراف فعال لكي تواجه التحديات العالمية المشتركة المتعلقة بالسلام والأمن وحقوق الإنسان والتنمية.
    Asimismo, reafirmó la importancia de un sistema multilateral eficaz para conseguir progresos en las esferas de la paz y la seguridad, el desarrollo y los derechos humanos, que son los pilares del sistema de las Naciones Unidas y los cimientos de la seguridad y el bienestar colectivos. UN وأعادت أيضا، تأكيد أهمية وجود نظام متعدد الأطراف فعال لتحقيق تقدم في مجالات السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان، وهي الدعائم التي تنهض عليها منظومة الأمم المتحدة وأسس الأمن والرفاه الجماعيين.
    Cada vez es más necesario un marco multilateral eficaz y debidamente estructurado. UN وثمة حاجة متزايدة إلى إطار متعدد الأطراف يتسم بالفعالية وسلامة التشكيل.
    Debemos trabajar por asegurarnos de que esta Comisión tome el camino menos trillado y vuelva a ser de nuevo un foro multilateral eficaz. UN وإن علينا أن نعمل من أجل كفالة أن تسلك اللجنة الطريق غير المطروق وأن تصبح من جديد محفلا متعدد الأطراف يتسم بالفعالية.
    En esta era de la globalización, mi delegación sigue convencida de que las amenazas a la paz y la seguridad internacionales trascienden las fronteras y deben encararse en un marco multilateral eficaz. UN وفي عصر العولمة هذا، يظل وفدي على اقتناع بأن التهديدات التي تواجه السلام والأمن الدوليين تتجاوز الحدود وانه لا بد من مجابهة هذه التهديدات في سياق متعدد الأطراف وفعال.
    Nuestro objetivo es trabajar para crear un sistema multilateral eficaz basado en el derecho internacional, así como en los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN ويتمثل هدفنا في السعي الجاد لإنشاء نظام متعدد الأطراف وفعال ويستند إلى القانون الدولي وأغراض ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
    Para cumplirlo, necesitamos una cooperación multilateral eficaz. UN ولفعل ذلك نحن بحاجة إلى التعاون المتعدد الأطراف الفعال.
    Puesto que la mayoría de los países en desarrollo sigue lidiando con problemas inextricables, es esencial una respuesta multilateral eficaz. UN ولما كانت معظم البلدان النامية تصارع مشاكل عسيرة، فإنه من الضروري وجود استجابة فعالة متعددة الأطراف.
    24. El Sr. SRINIVASAN (India) expresa su confianza en la ONUDI como mecanismo multilateral eficaz. UN 24- السيد سرينيفاسان (الهند): أعرب عن ثقته في اليونيدو باعتبارها آلية متعددة الأطراف فعالة.
    La Unión Europea sigue comprometida con una acción multilateral eficaz contra la proliferación de las armas de destrucción en masa. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي ملتزماً بالعمل الفعال المتعدد الأطراف في مجال مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Objetivo: Impedir a los agentes no estatales el desarrollo, la adquisición, la elaboración, la posesión, el transporte, la transferencia o la utilización de armas nucleares, químicas o biológicas y sus vectores y promover una cooperación multilateral eficaz para hacer frente a esta amenaza UN الهدف: منع الأطراف غير الحكومية من استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو حيازتها أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها، وتعزيز التعاون المتعدد الأطراف بصورة فعالة للتصدي لهذا التهديد.
    El Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo se ha convertido rápidamente en una institución multilateral eficaz, capaz de asignar cuantiosos recursos adicionales a proyectos orientados a combatir estas enfermedades típicas de la pobreza. UN وتطور الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا بسرعة ليصبح مؤسسة متعددة الأطراف وفعالة قادرة على تخصيص موارد إضافية كبيرة لمشروعات موجهة نحو مكافحة تلك الأمراض المرتبطة بالفقر.
    Ante todo, quiero reafirmar el compromiso pleno de la Unión Europea con respecto a un sistema multilateral eficaz, con unas Naciones Unidas fuertes en el centro. UN بداية، أود أن أؤكد مجددا التزام الاتحاد الأوروبي الكامل بنظام فعَّال متعدد الأطراف تكمن في صميمه أمم متحدة قوية.
    Si hoy en día los riesgos y peligros radican esencialmente en redes internacionales que se extienden por todo el mundo, la solución tendrá que ser el fortalecimiento de la cooperación internacional, un sistema multilateral eficaz de tratados y normas y una observancia y aplicación estrictas. UN وإذا كانت المخاطر والتبعات في يومنا هذا تتجلى أساساً في شبكات تنتشر في العالم، فينبغي للحلول أن تكمن في تعزيز التعاون الدولي، وفي إيجاد شبكة فعالة ومتعددة الأطراف من المعاهدات والمعايير، بجانب الامتثال لها وإنفاذها بشكل صارم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد