Tradicionalmente, la Federación de Rusia ha participado activamente en los esfuerzos multilaterales en la esfera de la seguridad vial. | UN | إن الاتحاد الروسي كان عادة مشاركاً نشطاً في الجهود المتعددة الأطراف في مجال السلامة على الطرق. |
Dicho esto, señor Presidente, el año 2000 no fue del todo un año sombrío para los esfuerzos multilaterales en la esfera del desarme y la no proliferación. | UN | ومع ذلك فإن عام 2000 لم يكن عاماً سيئاً طوال الوقت فيما يخص الجهود المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Es igualmente apremiante la necesidad de aumentar la credibilidad de los mecanismos multilaterales en la esfera de la no proliferación. | UN | والأمر الملح بشكل مماثل هو ضرورة تعزيز مصداقية الآليات المتعددة الأطراف في مجال عدم الانتشار. |
Tratados multilaterales en la esfera del medio ambiente, vol. IV | UN | المعاهدات المتعددة الأطراف في ميدان البيئة، المجلد الرابع |
La resolución bienal sobre el Programa de las Naciones Unidas de Información sobre Desarme contó con cuatro nuevos patrocinadores, lo cual eleva el total a 24 y muestra que los Estados Miembros tienen más información acerca de las deliberaciones multilaterales en la esfera del desarme. | UN | وحظي القرار الذي يصدر كل عامين بشأن برنامج معلومات نزع السلاح بمشاركة أربعة دول أعضاء أخرى في تبنِّيه فأصبح مجموعها 24 دولة عضوا مما يوضح التحسن في إطلاع الدول الأعضاء على المداولات والمفاوضات المتعددة الأطراف في ميدان نزع السلاح. |
Los intentos por socavar los logros multilaterales en la esfera del desarme siguen menoscabando gravemente la credibilidad misma del Tratado. | UN | ولا تزال الجهود المبذولة لإعاقة تحقيق إنجازات متعددة الأطراف في ميدان نزع السلاح تقوّض بصورة خطيرة من مصداقية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
En nuestra opinión, es más productivo pasar gradualmente de acuerdos bilaterales, a acuerdos quinquelaterales y después multilaterales en la esfera del desarme nuclear teniendo en cuenta las realidades internacionales que se presenten. | UN | ويكون من الأجدى، في نظرنا، اتباع نهج انتقالي تدريجي سلس من اتفاقات ثنائية إلى اتفاقات خماسية ومنها إلى اتفاقات متعددة الأطراف في مجال نزع السلاح النووي يأخذ في الاعتبار الحقائق الدولية الناشئة. |
Nos sentimos desalentados por el hecho de que algunos Estados tengan un creciente escepticismo acerca de la eficacia de las instituciones y los instrumentos multilaterales en la esfera del desarme y la no proliferación. | UN | ويزعجنا تزايد التشكك في بعض الدول من جدوى المؤسسات والصكوك المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Bulgaria hace gran hincapié en las labores de los mecanismos multilaterales en la esfera del desarme, el control de armamentos y la no proliferación. | UN | تركِّز بلغاريا كثيراً على عمل الآليات المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح، وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار. |
Por lo tanto, las negociaciones multilaterales en la esfera del desarme y la no proliferación son fundamentales para nuestro éxito. | UN | وبالتالي، تكتسي المفاوضات المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار بالغ الأهمية بالنسبة لنجاحنا. |
El año 2010 ha sido muy fructífero en logros multilaterales en la esfera del desarme. | UN | ولقد شهد عام 2010 عدداً كبيراً من العلامات البارزة المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح. |
La India está firmemente comprometida con el multilateralismo y la primacía de las instituciones, los procesos y los instrumentos multilaterales en la esfera del desarme y la no proliferación. | UN | تلتـزم الهند التزاما قويا بتعددية الأطراف وبأولوية المؤسسات والعمليــات والصكــوك المتعددة الأطراف في مجال نـــزع السلاح وعدم الانتشار. |
De esta manera, demostraría que puede ser eficaz y seguir siendo el centro de los esfuerzos multilaterales en la esfera del desarme, el control de armamentos y la no proliferación. | UN | وبهذا، يستطيع مؤتمر نزع السلاح أن يثبت فعاليته وأن يظل محور الجهود المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح ومراقبة التسلح وعدم الانتشار. |
a) Una mejor preparación de los Estados para participar en deliberaciones y negociaciones multilaterales en la esfera del desarme; | UN | (أ) تحسين حالة استعداد الدول للاضطلاع بالمداولات والمفاوضات المتعددة الأطراف في ميدان نزع السلاح؛ |
b) Un mayor apoyo de la población a las medidas multilaterales en la esfera del desarme; | UN | (ب) زيادة الدعم العام للجهود المتعددة الأطراف في ميدان نزع السلاح؛ |
a) Los Estados Miembros tendrán más información acerca de cuestiones que son o pueden ser objeto, de deliberaciones y negociaciones multilaterales en la esfera del desarme | UN | (أ) تحسين إطلاع الدول الأعضاء على المسائل التي تكون أو يحتمل أن تكون موضوع المداولات والمفاوضات المتعددة الأطراف في ميدان نزع السلاح. |
a) Una mejor preparación de los Estados para participar en deliberaciones y negociaciones multilaterales en la esfera del desarme; | UN | (أ) تحسين حالة استعداد الدول للاضطلاع بالمداولات والمفاوضات المتعددة الأطراف في ميدان نزع السلاح؛ |
b) Un mayor apoyo de la población a las medidas multilaterales en la esfera del desarme; | UN | (ب) زيادة الدعم العام للجهود المتعددة الأطراف في ميدان نزع السلاح؛ |
Los intentos por socavar los logros multilaterales en la esfera del desarme siguen menoscabando gravemente la credibilidad misma del Tratado. | UN | ولا تزال الجهود المبذولة لإعاقة تحقيق إنجازات متعددة الأطراف في ميدان نزع السلاح تقوض بصورة خطيرة جوهر مصداقية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Los intentos por socavar los logros multilaterales en la esfera del desarme siguen menoscabando gravemente la credibilidad misma del Tratado. | UN | ولا تزال الجهود المبذولة لإعاقة تحقيق إنجازات متعددة الأطراف في ميدان نزع السلاح تقوض بصورة خطيرة جوهر مصداقية المعاهدة. |
d) Mejor preparación de los Estados para entablar deliberaciones y negociaciones multilaterales en la esfera del desarme. | UN | (د) تحسين مستوى استعداد الدول لإجراء مداولات ومفاوضات متعددة الأطراف في ميدان نزع السلاح. |
El fracaso de otros procesos multilaterales en la esfera del desarme y la no proliferación en 2001 redobla incluso nuestra preocupación por la manera en que evoluciona -o no evoluciona- el sistema multilateral en su totalidad. | UN | إن فشل العمليات الأخرى متعددة الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار في عام 2001 يزيد من قلقنا إزاء الطريقة التي يتطور فيها أو في الحقيقة التي لا يتطور فيها النظام متعدد الأطراف بمجمله. |
También estamos comprometidos a aplicar la posición común de la Unión Europea sobre la universalización y el fortalecimiento de acuerdos multilaterales en la esfera de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. | UN | كما أننا ملتزمون بتطبيق الموقف المشترك للاتحاد الأوروبي بشأن التطبيق العالمي للاتفاقات متعددة الأطراف في مجال أسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاقها، وتعزيز تلك الاتفاقات. |