ويكيبيديا

    "multilaterales o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • متعددة الأطراف أو
        
    • المتعددة الأطراف أو
        
    • أو متعددة الأطراف
        
    • أو المتعددة الأطراف
        
    • متعدد الأطراف أو
        
    • متعددة الأطراف أم
        
    • متعددة اﻷطراف أم من
        
    • اتفاقات متعدّدة الأطراف أو
        
    Elementos de orientación para acuerdos o arreglos bilaterales, multilaterales o regionales: nota de la secretaría UN عناصر توجيهية للترتيبات أو الاتفاقات الثنائية، متعددة الأطراف أو الإقليمية: مذكرة من الأمانة
    :: la eventualidad de " medidas colectivas " y de contramedidas en caso de incumplimiento de las obligaciones multilaterales o erga omnes; UN :: احتمال اتخاذ " تدابير جماعية " وتدابير مضادة في حالة انتهاك الالتزامات متعددة الأطراف أو الالتزامات تجاه الكافة؛
    Estas iniciativas deben ser alentadas, ya sean multilaterales o bilaterales. UN وينبغي تشجيع هذه المبادرات سواء كانت متعددة الأطراف أو ثنائية.
    En ciertos casos el proceso se regía por las disposiciones de los acuerdos o arreglos bilaterales, multilaterales o regionales. UN وفي بعض الحالات، كان هذا يتم عملا بأحكام الاتفاقات أو الترتيبات الثنائية أو المتعددة الأطراف أو الاقليمية.
    Sin embargo, no les resulta particularmente útil a los países en desarrollo tratar de conseguir excepciones a la aplicación de disciplinas multilaterales, o su debilitamiento, puesto que ello disminuiría la confianza de los consumidores en sus exportaciones. UN غير أنه مما لا يفيد البلدان النامية السعي للحصول على إعفاءات من الضوابط المتعددة الأطراف أو إضعاف تأثيرها لأن هذا من شأنه أن يتسبب في تآكل ثقة المستهلك في صادرات هذه البلدان.
    Elementos de orientación para acuerdos o arreglos bilaterales, multilaterales o regionales UN عناصر إرشادية للاتفاقات أو الترتيبات الثنائية أو متعددة الأطراف أو الإقليمية
    Elementos de orientación para acuerdos o arreglos bilaterales, multilaterales o regionales UN عناصر توجيهية لاتفاقيات أو ترتيبات ثنائية، متعددة الأطراف أو إقليمية.
    Cabe fomentar esas iniciativas, ya sean multilaterales o bilaterales. UN ويتعين تشجيع هذه المبادرات، سواء كانت متعددة الأطراف أو ثنائية.
    Contribuciones de otros organismos multilaterales o regionales UN المساهمات المقدمة من وكالات أخرى متعددة الأطراف أو إقليمية
    Contribuciones de otros organismos multilaterales o regionales UN المساهمات المقدمة من وكالات أخرى متعددة الأطراف أو إقليمية
    La delegación de Rumania se propone precisar los acuerdos bilaterales o multilaterales o la legislación y jurisprudencia nacionales que sean pertinentes al tema. UN وسيضطلع وفدها بتحديد الاتفاقات الثنائية أو متعددة الأطراف أو التشريعات الوطنية والسوابق القضائية ذات الصلة بالموضوع.
    Contribuciones de otros organismos multilaterales o regionales UN المساهمات المقدمة من الوكالات المتعددة الأطراف أو الوكالات الإقليمية الأخرى
    Contribuciones de otros organismos multilaterales o regionales UN المساهمات المقدمة من الوكالات المتعددة الأطراف أو الوكالات الإقليمية الأخرى
    Por esto mismo, son del todo legítimas las decisiones de liberalizar el comercio exterior unilateralmente o en el contexto de planes de liberalización multilaterales o regionales. UN ولهذا السبب، فإن قرارات التحرير بشكل منفرد - أو في سياق ممارسات التحرير المتعددة الأطراف أو الاقليمية - مشروعة تماماً.
    Es preciso distinguir entre las contramedidas bilaterales, que constituyen un elemento establecido del derecho internacional, y las contramedidas multilaterales o colectivas, que caen dentro del ámbito del desarrollo progresivo de ese derecho. UN كما يجب التمييز بين التدابير المضادة الثنائية، التي تشكل عنصرا مستقرا من عناصر القانون الدولي، وبين التدابير المضادة المتعددة الأطراف أو الجماعية، التي تدخل في دائرة التطوير التدريجي لذلك القانون.
    Esos informes podrían proporcionar argumentos para presentarlos en negociaciones multilaterales o bilaterales y facilitar la movilización de la opinión pública. No obstante, los informes, aún bien fundamentados, no obligaban a los interesados a respetar sus compromisos. UN وفي الإمكان أن تقدم هذه التقارير حججا في المفاوضات المتعددة الأطراف أو الثنائية وأن تساعد في تعبئة الرأي العام، لكن التقارير ذاتها، أيا كانت قوتها، لن تحمل العناصر الفاعلة على احترام التزاماتها.
    Habida cuenta del carácter internacional de esta tarea, hacen falta recursos iniciales procedentes de organismos internacionales multilaterales o donantes bilaterales, así como de la industria privada. UN ونظرا للطبيعة الدولية لهذا الجهد، سيلزم توفير تمويل أولي مماثل من الوكالات الدولية المتعددة الأطراف أو المانحين الثنائيين، وكذلك من القطاع الخاص الصناعي.
    Estas medidas de verificación podrían aplicarse por medios multilaterales o bilaterales o por medios técnicos nacionales, y las conclusiones sobre la verificación que se extraigan de esas actividades podrían comunicarse a todos los Estados Partes en el TCPMF. UN ويمكن تنفيذ تدابير التحقق هذه على مستوى متعدد الأطراف أو ثنائي أو من خلال وسائل تقنية وطنية، مع تقاسم الاستنتاجات المستخلصة بشأن التحقق من هذه الأنشطة مع جميع الدول الأطراف في معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Toda solicitud de asistencia judicial en materia penal debe hacerse por norma general sobre la base de convenios vigentes, ya sean multilaterales o bilaterales, acerca de la materia. UN وكقاعدة عامة، يجب أن تقدم المطالبات بتوفير مساعدة قضائية في المسائل الجنائية بناء على الاتفاقيات القائمة التي تتناول الموضوع ذي الصلة، سواء كانت اتفاقيات متعددة الأطراف أم ثنائية.
    vii) Aumentar la cooperación internacional para el establecimiento de instalaciones de gestión de desechos, la reducción de los productos químicos tóxicos y la prevención de la contaminación, como componentes de proyectos de inversión internacionales, ya sean financiados por fuentes multilaterales o privadas. UN ' ٧ ' تعزيز التعاون الدولي في ميادين إقامة مرافق ﻹدارة الفضلات ومكافحة المواد الكيميائية السامة والحيلولة دون التلوث، باعتبارها عناصر لمشاريع استثمارية دولية، سواء كانت ممولة من مصادر متعددة اﻷطراف أم من مصادر خاصة.
    Los acuerdos se denominan, entre otros términos, acuerdos marco o multilaterales o de cooperación o memorandos de entendimiento. UN وتُسمَّى هذه الاتفاقات مثلاً اتفاقات إطارية أو اتفاقات متعدّدة الأطراف أو اتفاقات تعاون أو مذكّرات تفاهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد