ويكيبيديا

    "multilaterales sobre el desarme nuclear" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي
        
    • المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي
        
    • المتعددة الأطراف لنزع السلاح النووي
        
    • نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف
        
    En ese contexto, las Naciones Unidas deben continuar promoviendo la adopción de medidas concretas para que se entablen negociaciones multilaterales sobre el desarme nuclear y el fortalecimiento del régimen internacional de no proliferación. UN وفي ضوء ذلك، ينبغي أن تواصل الأمم المتحدة الدعوة من أجل اتخاذ خطوات ملموسة للشروع في مفاوضات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي وتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار.
    En ese contexto, las Naciones Unidas deben continuar promoviendo la adopción de medidas concretas para que se entablen negociaciones multilaterales sobre el desarme nuclear y el fortalecimiento del régimen internacional de no proliferación. UN وفي ضوء ذلك، ينبغي أن تواصل الأمم المتحدة الدعوة من أجل اتخاذ خطوات ملموسة للشروع في مفاوضات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي وتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار.
    En ese contexto, las Naciones Unidas deben continuar promoviendo la adopción de medidas concretas para que se entablen negociaciones multilaterales sobre el desarme nuclear y el fortalecimiento del régimen internacional de no proliferación. UN وفي ضوء ذلك، ينبغي أن تواصل الأمم المتحدة الدعوة من أجل اتخاذ خطوات ملموسة للشروع في مفاوضات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي وتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار.
    Sin embargo, creemos asimismo que la Conferencia puede contribuir a este objetivo también de otras maneras, aunque aún no ha llegado el momento de entablar negociaciones multilaterales sobre el desarme nuclear como tal. UN غير أننا نعتقد أيضاً أن بإمكان المؤتمر أن يسهم في بلوغ هذا الهدف بوسائل أخرى كذلك، مع أن الوقت لم يحن بعد لإجراء المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي في حد ذاته.
    Pero es inconcebible que los debates multilaterales sobre el desarme nuclear puedan de algún modo obstaculizar estos procesos. UN لكن إمكانية أن تؤدي المناقشات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي إلى عرقلة هاتين العمليتين بأي شكل هي أمر لا يمكن تصوره.
    En las próximas semanas y meses, mi país espera trabajar con otros Estados para que podamos lograr conjuntamente nuestro objetivo común de comenzar cuanto antes negociaciones multilaterales sobre el desarme nuclear. UN ويتطلع بلدي، في الأسابيع والأشهر المقبلة، إلى العمل مع الدول الأخرى لكيما نحقق معا هدفنا المشترك المتمثل في بدء المفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح النووي في أقرب وقت ممكن.
    La Asamblea General estableció un grupo de trabajo de composición abierta, que se reunió en 2013, para examinar formas de hacer avanzar las negociaciones multilaterales sobre el desarme nuclear. UN ولقد أنشأت الجمعية العامة الفريق العامل المفتوح باب العضوية، الذي اجتمع في عام 2013، لبحث سبل دفع مفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف قُدُما.
    En ese contexto, las Naciones Unidas deben continuar promoviendo la adopción de medidas concretas para que se entablen negociaciones multilaterales sobre el desarme nuclear y el fortalecimiento del régimen internacional de no proliferación. UN وفي ضوء ذلك، ينبغي أن تواصل الأمم المتحدة الدعوة من أجل اتخاذ خطوات ملموسة للشروع في مفاوضات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي وتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار.
    La delegación china es también partidaria de comenzar serias negociaciones multilaterales sobre el desarme nuclear, con miras a lograr el objetivo de la eliminación completa de las armas nucleares en una fecha temprana. UN ويؤيد الوفد الصيني أيضاً الشروع في مفاوضات جادة متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي تحقيقاً لهدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة في موعد مبكر.
    Las diferencias de larga data acerca de cuestiones sustantivas y, en general, de procedimiento siguieron impidiendo que se comenzaran negociaciones multilaterales sobre el desarme nuclear. UN وقد استمرت الخلافات القديمة حول المسائل المضمونية، وكذلك حول المسائل الإجرائية العامة في الحيلولة دون الشروع في مفاوضات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي.
    En este contexto, las Naciones Unidas seguirán promoviendo la adopción de medidas concretas para que se entablen negociaciones multilaterales sobre el desarme nuclear y el fortalecimiento del régimen internacional de no proliferación. UN وانطلاقا من ذلك، ستواصل الأمم المتحدة الدعوة إلى اتخاذ خطوات محددة تهدف إلى إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي وتعزيز النظام الدولي لمنع الانتشار.
    Aunque acogemos con satisfacción el importante papel de las negociaciones bilaterales sobre desarme nuclear entre los Estados poseedores de armas nucleares, la Conferencia debería cuanto antes iniciar negociaciones multilaterales sobre el desarme nuclear habida cuenta del carácter mundial del problema. UN وبينما يجدر الترحيب بالدور الهام الذي تؤديه المفاوضات الثنائية بشأن نزع السلاح النووي التي تجري بين الدول الحائزة للأسلحة النووية، فإنه ينبغي أن يبدأ المؤتمر في وقت قريب في مفاوضات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي نظراً لطبيعة هذه المشكلة العالمية.
    Por lo tanto, no podemos aceptar la proposición de que la Conferencia de Desarme no tiene derecho a emprender negociaciones multilaterales sobre el desarme nuclear. ¿Qué son acaso las negociaciones sobre el TMF? ¿Están concebidas, como muchos de nosotros lo sospechamos, únicamente para promover la no proliferación y no el desarme nuclear? UN ولذلك لا يمكننا قبول الرأي الذي يزعم أن مؤتمر نزع السلاح لا يحقّ له إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي. فما هو إذن المقصود بالمفاوضات بشأن معاهدة المواد الانشطارية؟ فهل المقصود منها - كما يظن الكثيرون منا - هو مجرد تعزيز عدم الانتشار وليس نزع السلاح النووي؟
    Otros Estados poseedores de armas nucleares deberían sumarse a las negociaciones multilaterales sobre el desarme nuclear cuando se den las condiciones necesarias. UN وعندما تتهيأ الظروف المؤاتية، ينبغي للدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية الانضمام أيضا إلى المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي.
    Los países que apoyen las negociaciones multilaterales sobre el desarme nuclear deben perseguir este objetivo en la Conferencia de Desarme, que aúna a todos los países interesados, y evitar crear foros alternativos o procesos paralelos a la Conferencia de Desarme. UN ينبغي للبلدان التي تدعم المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي تحقيق هذا الهدف في مؤتمر نزع السلاح الذي يجمع كل الدول المعنية، وتجنب إقامة محافل بديلة أو عمليات موازية لمؤتمر نزع السلاح.
    Otros Estados poseedores de armas nucleares deberían sumarse a las negociaciones multilaterales sobre el desarme nuclear cuando se den las condiciones adecuadas. UN وعندما تصبح الظروف مواتية، ينبغي للدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية الانضمام أيضا إلى المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي.
    Irlanda apoya el informe aprobado por consenso por el Grupo de Trabajo de Composición Abierta, en el que se facilita un punto de partida para impulsar los debates multilaterales sobre el desarme nuclear. UN وتؤيد أيرلندا تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية الذي صدر بتوافق الآراء، والذي يوفر نقطة انطلاق للمضي قدما بالمناقشات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي.
    Al tiempo que celebra las iniciativas de reducción de las armas nucleares, el OPANAL considera que deben promoverse las negociaciones multilaterales sobre el desarme nuclear total y completo a fin de reducir la asimetría en la aplicación de los tres pilares del Tratado. UN وقالت إن الوكالة بقدر ما ترحب بمبادرات خفض الأسلحة النووية، بقدر ما تعتبر من المهم تشجيع المفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح النووي الشامل الكامل بشكل يعيد التوازن لتنفيذ الركائز الثلاث للمعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد