V: Acuerdos multilaterales sobre medio ambiente | UN | خامساً: الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف |
Logros en la cooperación entre los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente y otras organizaciones | UN | تحقيق التقدم نحو التعاون فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمنظمات الأخرى. |
Se deberá fortalecer y ampliar la cooperación y coordinación regional acerca de la aplicación de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente. | UN | وتدعو الحاجة إلى تدعيم وتعزيز التعاون والتنسيق الإقليميين فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
A menudo las obligaciones contraídas en los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente superan la capacidad técnica y financiera de los países Partes en desarrollo. | UN | فكثيراً ما تتجاوز التزامات الإبلاغ بموجب مختلف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ما لدى البلدان الأطراف النامية من قدرات تقنية ومالية. |
Su funcionamiento y los medios de que dispone le confieren una función de hecho en materia de coordinación de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente. | UN | وتتيح بحكم الواقع طريقة عمل المرفق وما لديه من وسائل قيامه بمهمة التنسيق بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
:: Se han promovido la enseñanza del derecho ambiental y la sensibilización acerca de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente y otros instrumentos jurídicos. | UN | :: تشجيع التثقيف بقانون البيئة والتوعية بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والصكوك القانونية الأخرى. |
La ONUDI también apoya la transferencia de tecnologías y el desarrollo de la capacidad nacional en el contexto de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente. | UN | وتوفر اليونيدو كذلك الدعم لنقل التكنولوجيا وتنمية القدرات الوطنية في سياق الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
La prioridad estratégica ofrece la ocasión de promover sinergias entre las convenciones de Río y los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente en general. | UN | وتوفر الأولوية الاستراتيجية للتكيف الفرصة لتعزيز التآزر بين اتفاقيات ريو والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بوجهٍ عام. |
Cumplimiento y aplicación de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente | UN | الامتثال للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وإنفاذها |
Al seminario asistieron funcionarios públicos, representantes del mundo universitario y de las ONG y varios representantes nacionales de diferentes acuerdos multilaterales sobre medio ambiente. | UN | وحضر الحلقة مسؤولون حكوميون، وممثلون من الأوساط الأكاديمية، ومنظمات غير حكومية، وعدة ممثلين وطنيين عن مختلف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
El proceso de ratificación de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente se ha acelerado. | UN | وقد جرى تعجيل عملية التصديق على الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
:: Dificultades para la aplicación de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente en razón de su complejidad y de las numerosas interconexiones | UN | :: الصعوبات المواجهة في تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بسبب تعقيدها وأوجه ترابطها المتعددة |
iv) Aumenta el número de actividades de coordinación entre las secretarías de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente y el PNUMA bajo los auspicios del PNUMA | UN | ' 4` زيادة عدد مبادرات التنسيق بين أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف واليونيب تحت مظلة اليونيب. |
Se emprenden proyecto piloto para la aplicación sinérgica de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente de Río. | UN | تنفيذ مشاريع تجريبية للتنفيذ المتآزر لاتفاقات ريو البيئية المتعددة الأطراف. |
Cumplimiento y aplicación de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente | UN | الامتثال للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وإنفاذها |
- Seguir fortaleciendo los vínculos y las sinergias entre los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente. | UN | مواصلة تعزيز الصلات والتآزر فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
Ambos documentos reflejan la necesidad de tomar en consideración los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente en la programación por países. | UN | وتتضمن كلتا الوثيقتين ضرورة النظر في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في البرمجة القطرية. |
Esas plataformas presentan las mejores condiciones para atender necesidades nacionales y regionales específicas que tal vez no estén debidamente previstas en los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente a nivel mundial. | UN | ومثل هذه الأطر تعد في وضع أفضل لتلبية الاحتياجات الوطنية والإقليمية الخاصة التي قد لا تنص عليها الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بالقدر الكافي على المستوى العالمي. |
Con todo, el PNUMA está examinando esos acuerdos con miras a mejorar el apoyo administrativo que se presta y precisarlo en el caso de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente. | UN | غير أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يقوم باستعراض هذه الاتفاقات بغية تحسين الدعم الإداري الذي يقدمه البرنامج وتحديد نفس الشيء بالنسبة للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
Dicho documento recoge información fáctica de interés para las disposiciones que sobre comercio se estipulan en virtud de los convenios multilaterales sobre medio ambiente. | UN | وتحوي هذه الوثيقة معلومات وقائعية ذات صلة بالأحكام التجارية التي ترتبها الاتفاقيات البيئية متعددة الأطراف. |
2. Elaboración de planes para la aplicación de acuerdos multilaterales sobre medio ambiente relacionados con productos químicos - elaboración de una orientación complementaria | UN | 2 - وضع خطط لتنفيذ اتفاقات بيئية متعددة الأطراف متصلة بالمواد الكيميائية - وضع توجيهات تكميلية |