ويكيبيديا

    "multilaterales y la sociedad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتعددة الأطراف والمجتمع
        
    Producto: Enlace eficaz con los Estados Miembros, los organismos multilaterales y la sociedad civil, así como arreglos logísticos relacionados con la labor de los órganos rectores. UN الناتج: الاتصال الفعال بالدول الأعضاء والهيئات المتعددة الأطراف والمجتمع المدني وكذلك اتخاذ الترتيبات اللوجستية المتعلقة بعمل الهيئات التشريعية.
    También estamos trabajando activamente, mediante nuestro apoyo a la iniciativa de servicios de saneamiento y abastecimiento de agua para todos, a fin de fortalecer la respuesta mundial en el sector, reuniendo a gobiernos, organismos multilaterales y la sociedad civil mundial. UN كما أننا نسعى جاهدين، من خلال دعمنا لمبادرة التصحاح والمياه للجميع، إلى تعزيز الاستجابة العالمية في القطاع، بالجمع بين الحكومات والهيئات المتعددة الأطراف والمجتمع المدني العالمي.
    :: Los organismos multilaterales y la sociedad civil están ayudando a los países menos adelantados a superar las barreras tradicionales de propiedad intelectual y demostrándoles la manera en que pueden valerse del régimen de derechos de propiedad intelectual para su provecho. UN :: تساعد الوكالات المتعددة الأطراف والمجتمع المدني أقل البلدان نموا على تجاوز حواجز الملكية الفكرية التقليدية وتوضح لها كيفية استخدام نظام حقوق الملكية الفكرية لصالحها.
    Aplaudimos todo lo que las Naciones Unidas, otras organizaciones multilaterales y la sociedad civil han hecho para poner coto a esta tragedia humana. Nos comprometemos a prestarles nuestro más pleno apoyo. UN ونحن نشيد بكل ما تقوم به الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف والمجتمع المدني لوقف هذه المأساة الإنسانية، ونلتزم بتقديم دعمنا الكامل لها.
    Los principios han sido acogidos con beneplácito de manera generalizada por los Estados Miembros y otras partes interesadas, incluido el Club de París, las instituciones financieras multilaterales y la sociedad civil. UN وقد رحبت بهذه المبادئ الدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة على نطاق واسع، بما في ذلك نادي باريس والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف والمجتمع المدني.
    58. Resolvemos velar por una mayor coherencia en materia de políticas y una mayor cooperación entre las Naciones Unidas, sus organismos y las instituciones de Bretton Woods, así como otros organismos multilaterales y la sociedad civil, a fin de alcanzar los objetivos del presente Plan de Acción. UN 58 - ونقرر كفالة المزيد من اتساق السياسات وتحسين التنسيق بين الأمم المتحدة ووكالاتها ومؤسسات بريتون وودز، فضلا عن سائر الهيئات المتعددة الأطراف والمجتمع المدني، وذلك بهدف تحقيق أهداف خطة العمل هذه.
    Resolvemos velar por una mayor coherencia en materia de políticas y una mayor cooperación entre las Naciones Unidas, sus organismos y las instituciones de Bretton Woods, así como de otros organismos multilaterales y la sociedad civil, a fin de alcanzar los objetivos del presente Plan de Acción. UN 58 - ونقرر كفالة المزيد من اتساق السياسات وتحسين التنسيق بين الأمم المتحدة ووكالاتها ومؤسسات بريتون وودز، فضلا عن سائر الهيئات المتعددة الأطراف والمجتمع المدني، وذلك بهدف تحقيق أهداف خطة العمل هذه.
    Resolvemos velar por una mayor coherencia en materia de políticas y una mayor cooperación entre las Naciones Unidas, sus organismos y las instituciones de Bretton Woods, así como de otros organismos multilaterales y la sociedad civil, a fin de alcanzar los objetivos del presente Plan de Acción. UN 55 - ونقرر كفالة المزيد من اتساق السياسات وتحسين التنسيق بين الأمم المتحدة ووكالاتها ومؤسسات بريتون وودز، فضلا عن سائر الهيئات المتعددة الأطراف والمجتمع المدني، وذلك بهدف تحقيق أهداف خطة العمل هذه.
    Un orador dijo que los comités eran un eslabón entre las organizaciones multilaterales y la sociedad civil y otro dijo que, mediante sus actividades de promoción y recaudación de fondos, los comités desempeñaban una importante función en la mejora de la comprensión por parte de toda la comunidad de la cooperación para el desarrollo en general y del trabajo del UNICEF en particular. UN وذكر أحـد المتحدثين أن اللجان تمثل الرابطة بين المنظمات المتعددة الأطراف والمجتمع المدني. وذكر متحدث آخر أن اللجان تلعب دورا مهما مـن خلال أنشطتها في مجال الدعوة وجمع الأموال في تحسين فهم المجتمع المحلي للتعاون الإنمائي عموما ولعمل اليونيسيف بصفة خاصة.
    Un orador dijo que los comités eran un eslabón entre las organizaciones multilaterales y la sociedad civil y otro dijo que, mediante sus actividades de promoción y recaudación de fondos, los comités desempeñaban una importante función en la mejora de la comprensión por parte de toda la comunidad de la cooperación para el desarrollo en general y del trabajo del UNICEF en particular. UN وذكر أحـد المتحدثين أن اللجان تمثل الرابطة بين المنظمات المتعددة الأطراف والمجتمع المدني. وذكر متحدث آخر أن اللجان تلعب دورا مهما مـن خلال أنشطتها في مجال الدعوة وجمع الأموال في تحسين فهم المجتمع المحلي للتعاون الإنمائي عموما ولعمل اليونيسيف بصفة خاصة.
    b) Actividad: Coordinación de las relaciones externas de la ONUDI con los Estados Miembros, los organismos multilaterales y la sociedad civil, así como la interacción con los órganos rectores. UN (ب) النشاط: تنسيق علاقات اليونيدو الخارجية مع الدول الأعضاء والهيئات المتعددة الأطراف والمجتمع المدني، والتعامل مع الهيئات التشريعية.
    b) c) Establecer asociaciones y una colaboración más estrecha con los agentes pertinentes, entre ellos los Estados Miembros, las instituciones multilaterales y la sociedad civil, para que el apoyo que se preste a los órganos de derechos humanos que se ocupan del derecho al desarrollo se oriente en mayor medida a su realización práctica; UN (ب) (ج) تمتين الشراكات والتعاون مع الجهات الفاعلة المعنية التي تشمل الدول الأعضاء والمؤسسات المتعددة الأطراف والمجتمع المدني، بحيث يصبح الدعم المقدم إلى هيئات حقوق الإنسان في مجال الحق في التنمية أكثر تركيزا على إعمال هذا الحق؛
    b) Establecer asociaciones y una colaboración más estrecha con los agentes pertinentes, entre ellos los Estados Miembros, las instituciones multilaterales y la sociedad civil, para que el apoyo que se preste a los órganos de derechos humanos que se ocupan del derecho al desarrollo se oriente en mayor medida a su realización práctica; UN (ب) تمتين الشراكات والتعاون مع الجهات الفاعلة المعنية التي تشمل الدول الأعضاء والمؤسسات المتعددة الأطراف والمجتمع المدني، بحيث يصبح الدعم المقدم إلى هيئات حقوق الإنسان في مجال الحق في التنمية أكثر تركيزا على إعمال هذا الحق؛
    c) Establecer asociaciones y una colaboración más estrecha con los agentes pertinentes, entre ellos los Estados Miembros, las instituciones multilaterales y la sociedad civil, para que el apoyo que se preste a los órganos de derechos humanos que se ocupan del derecho al desarrollo se oriente en mayor medida a su realización práctica; UN (ج) تمتين الشراكات والتعاون مع الجهات الفاعلة المعنية التي تشمل الدول الأعضاء والمؤسسات المتعددة الأطراف والمجتمع المدني، بحيث يصبح الدعم المقدم إلى هيئات حقوق الإنسان في مجال الحق في التنمية أكثر تركيزا على إعمال هذا الحق؛
    c) Establecer asociaciones y una colaboración más estrecha con los agentes pertinentes, entre ellos los Estados Miembros, las instituciones multilaterales y la sociedad civil, para que el apoyo que se preste a los órganos de derechos humanos cuya labor se relaciona con el derecho al desarrollo se oriente en mayor medida a su realización práctica; UN (ج) تمتين الشراكات والتعاون مع الجهات الفاعلة المعنية التي تشمل الدول الأعضاء والمؤسسات المتعددة الأطراف والمجتمع المدني، بحيث يصبح الدعم المقدم إلى هيئات حقوق الإنسان في مجال الحق في التنمية أكثر تركيزا على تنفيذه الفعلي؛
    El Grupo de Río insta a los Estados Miembros, las organizaciones multilaterales y la sociedad civil a que presten su colaboración para erradicar todas las formas de violencia contra la mujer, apoyar a las mujeres que son jefes del hogar, y promover la participación social, política y económica de las mujeres, que es indispensable para alcanzar el desarrollo y superar la exclusión social. UN وتحث مجموعة ريو الدول الأعضاء والمنظمات المتعددة الأطراف والمجتمع المدني على المساعدة في القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، وتقديم الدعم إلى ربات الأسر المعيشية، والنهوض بمشاركة المرأة في الحياة الاجتماعية والسياسية والاقتصادية، التي تشتد الحاجة إليها لتحقيق التنمية الاجتماعية والتغلب على الاستبعاد الاجتماعي.
    10. La asociación entre países en desarrollo, donantes, organismos multilaterales y la sociedad civil conocida como Saneamiento y Agua para Todos fue iniciada en 2010 para dar mayor prioridad política a un saneamiento y un abastecimiento de agua potable sostenibles, centrándose en la responsabilidad mutua de los gobiernos y los asociados para el desarrollo. UN 10- وشهد عام 2010 انطلاق شراكة الصرف الصحي والمياه للجميع() بين البلدان النامية والجهات المانحة والوكالات المتعددة الأطراف والمجتمع المدني، بهدف زيادة إيلاء أولوية سياسية لخدمات الصرف الصحي ومياه الشرب المستدامة، مع التركيز على المساءلة المتبادلة بين الحكومات والشركاء في التنمية.
    c) Reforzar las alianzas y la colaboración con los agentes pertinentes, como los Estados Miembros, las instituciones multilaterales y la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales y el sector privado, para que el apoyo prestado a los órganos de derechos humanos que se ocupan del derecho al desarrollo, así como a los fondos y organismos especializados, se oriente en mayor medida a su realización práctica; UN (ج) تمتين الشراكات والتعاون مع الجهات الفاعلة المعنية التي تشمل الدول الأعضاء والمؤسسات المتعددة الأطراف والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، بحيث يصبح الدعم المقدم إلى هيئات حقوق الإنسان في مجال الحق في التنمية وكذلك الصناديق والوكالات المتخصصة، أكثر تركيزا على تنفيذه الفعلي؛
    c) Reforzar las alianzas y la colaboración con los agentes pertinentes, como los Estados Miembros, las instituciones multilaterales y la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales y el sector privado, para que el apoyo prestado a los órganos de derechos humanos que se ocupan del derecho al desarrollo, así como a los fondos y los organismos especializados, se oriente en mayor medida a su realización práctica; UN (ج) بناء شراكات وإبداء تعاون أقوى مع الجهات الفاعلة المعنية التي تشمل الدول الأعضاء والمؤسسات المتعددة الأطراف والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، بحيث يصبح الدعم المقدم إلى هيئات حقوق الإنسان في مجال الحق في التنمية وكذلك الصناديق والوكالات المتخصصة، أكثر تركيزا على تنفيذه الفعلي؛
    c) Reforzar las alianzas y la colaboración con los agentes pertinentes, como los Estados Miembros, las instituciones multilaterales y la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales y el sector privado, para que el apoyo prestado a los órganos de derechos humanos que se ocupan del derecho al desarrollo, así como a los fondos y los organismos especializados, se oriente en mayor medida a su realización práctica; UN (ج) بناء شراكات وإبداء تعاون أقوى مع الجهات الفاعلة المعنية التي تشمل الدول الأعضاء والمؤسسات المتعددة الأطراف والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، بحيث يصبح الدعم المقدم إلى هيئات حقوق الإنسان في مجال الحق في التنمية وكذلك الصناديق والوكالات المتخصصة، أكثر تركيزا على تنفيذه الفعلي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد