ويكيبيديا

    "multilaterales y no gubernamentales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية
        
    • المتعددة اﻷطراف وغير الحكومية
        
    • متعددة الأطراف ومنظمات غير حكومية
        
    • والمتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية
        
    Total, organizaciones multilaterales y no gubernamentales UN مجموع المؤسسات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية
    Total, organizaciones multilaterales y no gubernamentales UN مجموع المؤسسات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية
    Total, organizaciones multilaterales y no gubernamentales UN مجموع المؤسسات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية
    Total organizaciones multilaterales y no gubernamentales UN مجموع المؤسسات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية
    Alentó además al Fondo a que apoyara las necesidades de salud reproductiva de los refugiados y las personas desplazadas y a que colaboraran con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y otras organizaciones multilaterales y no gubernamentales que trabajan en esa esfera. UN وشجع أيضا الصندوق على دعم احتياجات الصحة الانجابية للاجئين والمشردين وعلى التعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات اﻷخرى المتعددة اﻷطراف وغير الحكومية العاملة في هذا الميدان.
    Consultora en temas de derechos humanos de las mujeres, violencia de género, derecho penal y género para organismos multilaterales y no gubernamentales en la América Latina y el Caribe UN :: مستشارة في المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان للمرأة، والعنف الجنساني، والقانون الجنائي، والقضايا الجنسانية لصالح وكالات متعددة الأطراف ومنظمات غير حكومية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Total organizaciones multilaterales y no gubernamentales UN مجموع المؤسسات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية
    Expreso mi reconocimiento continuado a los países que aportan contingentes y agentes de policía a la MONUC y a su personal uniformado, así como a los países donantes y las organizaciones multilaterales y no gubernamentales que están prestando un apoyo muy necesario en la República Democrática del Congo. UN وأعرب مرة أخرى عن تقديري للبلدان المساهمة بقوات في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ولأفرادها النظاميين، إضافة إلى البلدان المانحة والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية الدولية التي تقدم الدعم الذي تمس الحاجة إليه في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Queremos dar las gracias desde el fondo de nuestros corazones a todos los países y a todas las organizaciones multilaterales y no gubernamentales, y a quienes las financian, que nos ayudaron durante nuestra larga travesía y se comprometieron a garantizar la paz y la seguridad en nuestro país. UN ونتقدم بالشكر من أعماق قلوبنا لجميع البلدان والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية والجهات الممولة لها، التي ساعدتنا أثناء مسيرتنا الطويلة والتزمت بتأمين السلام والأمن في بلدنا.
    También deseo expresar mi reconocimiento por la labor del equipo de las Naciones Unidas en el país y a la comunidad humanitaria, así como a los países donantes y las organizaciones multilaterales y no gubernamentales. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للعمل الذي يقوم به فريق الأمم المتحدة القطري ودوائر المساعدات الإنسانية، وكذلك البلدان المانحة والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية. الخريطة
    Es preciso adoptar medidas a todos los niveles y de forma integral para proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales, y con el concurso de los distintos interesados, incluidos los gobiernos, las Naciones Unidas y las organizaciones multilaterales y no gubernamentales. UN ويلـزم اتخاذ إجراءات على جميع المستويات لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وبأسلوب شامل، مع بذل جهود ملموسة من جانب مختلف أصحاب المصلحة، بما في ذلك الحكومات والأمم المتحدة والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية.
    119. Los escasos resultados para alcanzar una paz duradera no han evitado, sin embargo, la realización de iniciativas puntuales de emergencia y recuperación temprana de la educación que algunas organizaciones estatales, multilaterales y no gubernamentales han llevado a cabo. UN 119- إن النجاح القليل المحرز في تحقيق السلم الدائم لم يمنع بعض الدول والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية من اتخاذ مبادرات معزولة وعاجلة لاستعادة النظام التعليمي في وقت مبكر.
    También agradezco a los países que aportan contingentes y efectivos de policía a la MONUC y los países donantes y las organizaciones multilaterales y no gubernamentales que siguen prestando un apoyo inestimable a la República Democrática del Congo. UN كما أود أن أعرب عن تقديري للبلدان التي أسهمت بأفراد الشرطة والقوات في البعثة؛ والبلدان المانحة، وللمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية التي ما زالت تقدم دعما قيِّما لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    También expreso mi reconocimiento a los países que aportaron efectivos militares y de policía a la MONUC así como a los países donantes y las organizaciones multilaterales y no gubernamentales que siguen proporcionando el apoyo necesario para sostener los progresos de la República Democrática del Congo. UN وأعرب أيضا عن تقديري للبلدان المساهمة بشرطة وبقوات في البعثة، وكذلك للبلدان المانحة والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية التي مازالت تقدم الدعم الضروري لمواصلة إحراز التقدم في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    También deseo expresar mi agradecimiento a los países que aportan contingentes militares y de policía a la MONUC y al personal uniformado de éstos que ha servido con honor en esta difícil Misión, así como a los países y a las organizaciones multilaterales y no gubernamentales donantes que proporcionan el apoyo necesario para que continúen los progresos en la República Democrática del Congo. UN وأتوجه بالتقدير أيضا للبلدان التي تسهم بقوات وأفراد شرطة في البعثة، وإلى أفرادها العسكريين الذي خدموا بشرف في هذه البعثة الصعبة، بالإضافة إلى البلدان المانحة والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية التي توفر الدعم اللازم للحفاظ على التقدم المحرز في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    También deseo expresar nuevamente mi agradecimiento a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la MONUC, a su personal uniformado y a todos los países donantes y organizaciones multilaterales y no gubernamentales que proporcionan el apoyo necesario para que continúen los progresos en la República Democrática del Congo. UN كما أعرب عن تقديري المتواصل للبلدان المساهمة بأفراد شرطة وقوات في البعثة، ولأفرادهم النظاميين، وكذلك للبلدان المانحة والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية التي تقدم الدعم اللازم لاستدامة التقدم في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Deseo expresar nuevamente mi reconocimiento a los países que aportan contingentes a la MONUC y a su personal uniformado, así como a los países donantes y las organizaciones multilaterales y no gubernamentales que están prestando el apoyo que tanto se necesita durante la crisis en curso en el este de la República Democrática del Congo. UN وأعرب عن تقديري المتواصل للبلدان المساهمة بقوات في البعثة ولأفرادها النظاميين، وكذلك للبلدان المانحة والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية التي تقدم دعماً تمس الحاجة إليه خلال الأزمة القائمة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    También quisiera reconocer la labor del equipo de las Naciones Unidas en el país y de la comunidad de ayuda humanitaria, que siguen trabajando para salvar vidas en condiciones difíciles, así como la de los países donantes y las organizaciones multilaterales y no gubernamentales, que están prestando un apoyo muy necesario a la República Democrática del Congo. UN وأود أيضا أن أنوه بعمل فريق الأمم المتحدة القطري والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية، الذين يواصلون العمل من أجل إنقاذ أرواح الناس في ظل ظروف صعبة، وكذلك البلدان المانحة والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية التي تقدم الدعم الذي تمس الحاجة إليه في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Hago extensivo mi agradecimiento a la Unión Africana y a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la AMISOM, así como a los países donantes y las organizaciones multilaterales y no gubernamentales que están prestando un apoyo crítico para salvar vidas en Somalia. UN وأعرب عن تقديري أيضا للاتحاد الأفريقي والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في بعثة الاتحاد الأفريقي، فضلا عن البلدان المانحة والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية التي تقدم في الصومال دعماً حاسماً ومنقذا للحياة.
    Alentó además al Fondo a que apoyara las necesidades de salud reproductiva de los refugiados y las personas desplazadas y a que colaboraran con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y otras organizaciones multilaterales y no gubernamentales que trabajan en esa esfera. UN وشجع أيضا الصندوق على دعم احتياجات الصحة الانجابية للاجئين والمشردين وعلى التعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات اﻷخرى المتعددة اﻷطراف وغير الحكومية العاملة في هذا الميدان.
    Asistieron al seminario unos 170 participantes de 30 países, entre ellos expertos internacionales procedentes de gobiernos, organizaciones multilaterales y no gubernamentales y el sector privado. UN حضر أعمال هذه المبادرة القُطرية نحو 170 مشاركا من 30 بلدا، بمن فيهم خبراء دوليون من حكومات ومنظمات متعددة الأطراف ومنظمات غير حكومية ومن القطاع الخاص.
    Agradezco también a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la ONUCI, a los países donantes, y a las organizaciones regionales, multilaterales y no gubernamentales que han seguido prestando un apoyo inestimable a Côte d ' Ivoire. UN وأعرب أيضا عن تقديري للبلدان المساهمة في العملية بقوات وبأفراد شرطة والبلدان المانحة والمنظمات الإقليمية والمتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية التي ما فتئت تقدم دعما لا يقدر بثمن إلى هذا البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد