Rubros para medios múltiples que se han de incluir en el sitio Web multilingüe | UN | البنود المتعددة الوسائط المقترح إدراجها في الموقع الشبكي المتعدد اللغات |
Se mejoró el sitio multilingüe de las Naciones Unidas para organizaciones no gubernamentales. | UN | كما جرى رفع مستوى موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية المتعدد اللغات والخاص بالمنظمات غير الحكومية. |
Se trata de una publicación multilingüe que reproduce los textos de los instrumentos regionales en el idioma original; | UN | وهو منشور متعدد اللغات يستنسخ نصوص الصكوك الاقليمية بلغاتها اﻷصلية؛ |
Bélgica no sólo es parte de los 44 países del espacio de habla francesa, sino que también es un país multilingüe. | UN | فبلجيكا ليست فقط بلدا من بين ٤٤ بلدا تتكلم اللغة الفرنسية، بل هي ايضا بلد متعدد اللغات. |
Es muy importante que los Estados de tránsito y de comercialización estén representados en el Comité. Asimismo, convenía crear un glosario multilingüe de términos jurídicos para ayudar a las autoridades de los Estados que están preparando nuevas leyes. | UN | ٢١ - ومن المهم الى أبعد الحدود تمثيل دول العبور وتسويق الممتلكات، في اللجنة كما أن من المهم وضع قائمة بلغات متعددة للمصطلحات القانونية بغية مساعدة سلطات الدول التي تعد حاليا تشريعات جديدة. |
La ampliación de la versión multilingüe del sitio web del Departamento de Asuntos de Desarme sigue siendo una empresa complicada. | UN | 25 - وقد ثبت أن توسيع الصيغة المتعددة اللغات للموقع الشبكي للإدارة لا يزال يشكل تحديا رئيسيا. |
Este proyecto será uno de los servicios relacionados con el depósito multilingüe unificado de documentos. | UN | وسيشكل هذا المشروع أحد المرافق المرتبطة بمستودع الوثائق المتعدد اللغات الموحد. |
Se procuró mejorar la característica multilingüe del sitio, dentro del límite de los recursos existentes. | UN | وبُذلت جهود لتحسين الطابع المتعدد اللغات للموقع، ضمن الموارد المتاحة. |
Para mantener o mejorar la calidad y el contenido multilingüe de los productos preparados en los distintos idiomas de las organizaciones: | UN | حفاظا على نوعية النواتج التي تقدم باللغات المختلفة في المنظمات ومحتواها المتعدد اللغات أو تحسينهما: |
Para mantener o mejorar la calidad y el contenido multilingüe de los productos preparados en los distintos idiomas de las organizaciones: | UN | حفاظاً على نوعية النواتج التي تقدم باللغات المختلفة في المنظمات ومضمونها المتعدد اللغات أو تحسينهما: |
Se impone un cambio de mentalidad en muchas secretarías si se desea obtener progresos más visibles en el contenido multilingüe de su producción. | UN | وهناك حاجة لتغيير الثقافة داخل أمانات كثيرة إذا كان المراد أن تحقق تقدماً أوضح فيما يتعلق بمضمون نواتجها المتعدد اللغات. |
El Presidente hizo hincapié en el aspecto multilingüe del proyecto. | UN | وأكد رئيس اللجنة المذكورة الجانب المتعدد اللغات لهذا المشروع. |
Con pleno apoyo multilingüe, hay muy escasa necesidad de un glosario multilingüe. | UN | وبوجود دعم كامل لتعدد اللغات تصبح الحاجة محدودة جدا لمعجم متعدد اللغات. |
En 2003 se modificó su diseño para convertirlo en un repositorio multilingüe de materiales de promoción, noticias e información. | UN | ففي عام 2003، أعيد تصميم الموقع كمستودع متعدد اللغات لنشر مواد الدعوة والأخبار والمعلومات. |
La Unión Internacional de Organizaciones de Investigación Forestal ha preparado también hace poco un glosario multilingüe de terminología relacionada con el carbono. | UN | وقد قام الاتحاد الدولي أيضا في الآونة الأخيرة بوضع مسرد متعدد اللغات للمصطلحات المتعلقة بالكربون. |
Asimismo se informaba de los planes para elaborar un glosario multilingüe de accidentes geográficos. | UN | وتضمنت الورقة معلومات عن خطط لإعداد مسرد متعدد اللغات بالمصطلحات الصعبة للتضاريس الجغرافية. |
También ampliará sus ofertas en las páginas de presentación de la Internet y la Intranet y procurará que tengan un carácter cada vez más multilingüe. | UN | وستعمل المكتبة أيضا على توسيع ما تقدمه على موقعيها على شبكتي اﻹنترنت واﻹنترانت، وستعمل جاهدة على جعلهما بلغات متعددة على نحو متزايد. |
Se trataba del quinto de una serie de informes en que se abordaban el desarrollo, el mantenimiento y el enriquecimiento multilingüe del sitio Web de las Naciones Unidas. | UN | وكان التقرير هو الخامس من نوعه من سلسلة تقارير تتناول التطوير بلغات متعددة لموقع الأمم المتحدة على الإنترنت وتعهده وإثرائه. |
La ampliación de la versión multilingüe del sitio web de la Oficina de Asuntos de Desarme sigue planteando un gran problema. | UN | 25 - ويظل توسيع نطاق نسخة المكتب المتعددة اللغات على الموقع الشبكي هو التحدي الرئيسي الذي يواجه المكتب. |
Se debe preservar el carácter multilingüe de los órganos creados en virtud de tratados. | UN | 31 - ويجب المحافظة على طابع التعددية اللغوية لهيئات المعاهدات. |
Para afrontar esa situación se han utilizado varios métodos: un solo cuestionario multilingüe, una versión del cuestionario para cada idioma importante, o traducciones del cuestionario a los diversos idiomas impresas en el manual del empadronador. | UN | وقد استخدمت عدة طرق لمعالجة هذه الحالة: إعداد استبيان واحد بعدة لغات أو إعداد صيغة واحدة من الاستبيان بكل لغة رئيسية أو إيراد ترجمات، بمختلف اللغات، للاستبيان في دليل العدادين. |
Somos un país multiétnico, multilingüe y multirreligioso. | UN | إننا بلد متعدد الأعراق ومتعدد اللغات ومتعدد الديانات. |
Ese servicio permite que las víctimas de la trata tengan acceso a personal multilingüe especializado. | UN | وهو يمكِّن ضحايا الاتجار في البشر من الاتصال بموظفين متخصصين متعددي اللغات. |
Una de las innovaciones, la traducción e interpretación a distancia, probablemente conduzca a la supresión de puestos, lo que inevitablemente redundará en perjuicio del carácter multilingüe de la Organización. | UN | ومن بين تلك المستحدثات الترجمة التحريرية والشفوية عن بعد التي يحتمل أن تؤدي إلى إلغاء وظائف، وهو اتجاه سيؤثر سلبا ولا شك على خاصية تعدد اللغات التي تتمتع بها المنظمة. |
Las Naciones Unidas, dentro de las limitaciones presupuestarias, deben asegurar un enfoque multilingüe de la disponibilidad de la información pública. | UN | ويتعين أن تكفل الأمم المتحدة اتباع نهج يقوم على التعدد اللغوي في توفير المواد الإعلامية في حدود ما تسمح به قيود الميزانية. |
Filipinas es un país de diversas culturas, con una población multilingüe, multiétnica y geográficamente dispersa que en 2007 se estimaba en 89 millones de habitantes. | UN | والفلبين بلد ذو ثقافات متنوعة سكانه متعددو اللغات والأعراق ومنتشرون جغرافياً، قُدر عددهم بنحو 89 مليوناً في تعداد عام 2007. |
Ello revistió una importancia particular en el contexto de la remodelación de las primeras páginas del sitio en todos los idiomas, llevada a cabo el año pasado, y la reciente renovación de la arquitectura del sitio con el objetivo de remediar los problemas planteados por la naturaleza multilingüe del sitio web. | UN | ويتسم ذلك بأهمية خاصة في سياق القيام، في العام الماضي، بإعادة تصميم واجهات الموقع في جميع اللغات، وتجديد هيكلية الموقع مؤخرا التي تهدف إلى مواجهة التحديات التي تفرضها طبيعة تعدد لغات الموقع. |
La promoción del multilingüismo como parte integrante de la actualización y el desarrollo cotidianos del sitio de la Organización en la Web es esencial para que las Naciones Unidas adopten un enfoque multilingüe en materia de información pública. | UN | ويتسم تعزيز تعددية اللغات كجزء لا يتجزأ من العمل اليومي لاستكمال وتطوير موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية بأهمية بالغة لكفالة المنظمة لنهج متعدد اللغات للإعلام. |
Ahora se está evaluando, como anticipo a una segunda etapa, ampliada y multilingüe. | UN | ويُجرى من اﻵن تقييم يشكل تمهيدا لمرحلة ثانية، موسعة ومتعددة اللغات. |