ويكيبيديا

    "multinacional en el iraq" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتعددة الجنسيات في العراق
        
    • متعددة الجنسيات في العراق
        
    Desde su arresto, la Fuerza multinacional en el Iraq ha permitido al Comité Internacional de la Cruz Roja visitar a los detenidos en dos oportunidades. UN ومنذ اعتقال الإيرانيين، سمحت القوة المتعددة الجنسيات في العراق للجنة الصليب الأحمر الدولية بزيارة المحتجزين مرتين.
    Hoy no hay efectivos de la Fuerza multinacional en el Iraq basados dentro de la ciudad. UN ولا توجد حاليا في حدود المدنية أي قوات تابعة للقوة المتعددة الجنسيات في العراق.
    Agradecemos también al Embajador Khalilzad su intervención en nombre de la fuerza multinacional en el Iraq. UN ونحن ممتنون أيضا للسفير خليل زاد على العرض الذي قدمه باسم القوة المتعددة الجنسيات في العراق.
    A ese respecto, la UNAMI procurará alcanzar un mayor grado de autosuficiencia y depender en menor medida de los activos de la fuerza multinacional en el Iraq. UN ومما له صلة بذلك، ستسعى البعثة إلى أن تصبح أكثر اعتمادا على الذات وتقلل من اعتمادها على أصول القوة المتعددة الجنسيات في العراق.
    La Comisión observa la intención de la UNAMI de reducir su dependencia de la fuerza multinacional en el Iraq. UN وتلاحظ اللجنة اعتزام البعثة التقليل من اعتمادها على القوة المتعددة الجنسيات في العراق.
    Agradezco al Gobierno del Iraq y a la fuerza multinacional en el Iraq su permanente apoyo a la presencia de las Naciones Unidas en el Iraq. UN وإنني لأتوجه بالشكر إلى حكومة العراق والقوة المتعددة الجنسيات في العراق لدعمهم المستمر لوجود الأمم المتحدة في العراق.
    Con ese fin, las Naciones Unidas y la fuerza multinacional en el Iraq están concertando acuerdos y redactando un memorando de entendimiento. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تجري مناقشة الترتيبات اللازمة وإبرام مذكرة تفاهم بين الأمم المتحدة والقوة المتعددة الجنسيات في العراق.
    La fuerza multinacional en el Iraq, compuesta por 30 países además de los Estados Unidos y más de 150.000 efectivos, permanece en el país por invitación del Gobierno del Iraq. UN لا تزال القوة المتعددة الجنسيات في العراق التي تضم ثلاثين بلدا بالإضافة إلى الولايات المتحدة والتي يزيد قوامها على 000 150 عنصر موجودة في العراق بدعوة من الحكومة العراقية.
    Los contingentes de tropas estadounidenses de la fuerza multinacional en el Iraq se han ocupado de esta seguridad en ausencia de la entidad separada que se mencionaba en la resolución 1546 (2004). UN ولقد وفّرت الوحدات الأمريكية المساهمة بالقوة المتعددة الجنسيات في العراق هذا الأمن عندما لم يكن الكيان المتميز المشار إليه في القرار 1546 موجودا.
    Sin embargo, es necesario aumentar el número de asesores militares de la UNAMI debido a la necesidad de corresponder con las estructuras de organización de la Fuerza multinacional en el Iraq y establecer enlaces con todas las facciones y comunidades a nivel regional. UN غير أن من الضروري زيادة عدد المستشارين العسكريين التابعين للبعثة نظرا للحاجة إلى المراسلة مع الهياكل التنظيمية للقوة المتعددة الجنسيات في العراق والاتصال بجميع الفصائل والطوائف على المستوى الإقليمي.
    Estos puestos servirían también de interfaz entre la Fuerza multinacional en el Iraq y las fuerzas de seguridad iraquíes en apoyo de la estrategia de las Naciones Unidas para fomentar el desarrollo basado en zonas. UN وتسند إلى شاغلي الوظيفتين أيضا مهمة ربط الاتصال بين القوات المتعددة الجنسيات في العراق وقوات الأمن العراقية دعما لاستراتيجية الأمم المتحدة للتنمية على أساس المناطق.
    Las intervenciones posteriores de la fuerza multinacional en el Iraq contra nacionales de la República Islámica del Irán, que incluyeron detenciones en Erbil y Bagdad, han intensificado las tensiones diplomáticas. UN واشتدت حدة التوتر الدبلوماسي عقب تدخل القوة المتعددة الجنسيات في العراق ضد رعايا إيرانيين، بما شمل عمليات اعتقال في إربيل وبغداد.
    Sin embargo, como resultado de la rotación de los miembros de la fuerza multinacional en el Iraq asignados a esta tarea, aún no se ha conseguido concluir el proceso de firma y recepción. UN غير أنه بسبب تناوب مسؤولي القوة المتعددة الجنسيات في العراق المكلفين بهذا الملف، لم يتم بعد وضعُ هذه البروتوكولات في صيغتها النهائية ولا توقيعُها ولا استلامُها.
    Sin embargo, ahora, y, por lo menos, en un futuro inmediato, la presencia de los efectivos de la fuerza multinacional en el Iraq es imprescindible, no sólo para el Iraq, sino también para salvaguardar la seguridad y la estabilidad regionales. UN غير أن وجود القوة المتعددة الجنسيات في العراق اليوم، وخلال الأشهر القليلة المقبلة على الأقل، ضروري بصورة حيوية ليس للعراق فحسب، بل أيضا لصون السلم والاستقرار الإقليميين.
    Agradezco también al Representante Especial del Secretario General para el Iraq, Sr. Ashraf Qazi, su presentación, así como al representante de los Estados Unidos su informe en nombre de la fuerza multinacional en el Iraq. UN كما أود أن أتقدم بالشكر إلى الممثل الخاص للأمين العام في العراق، السيد أشرف قاضي، على إحاطته الإعلامية، وأن أشكر ممثل الولايات المتحدة على إحاطته الإعلامية نيابة عن القوة المتعددة الجنسيات في العراق.
    También agradezco al Representante Especial, Embajador Qazi, su presentación, así como al Embajador Khalilzad su intervención en nombre de la fuerza multinacional en el Iraq. UN أنا أيضا، أعرب عن الشكر للممثل الخاص، السفير قاضي، على بيانه، وللسفير خليل زاد على البيان الذي ألقاه بالنيابة عن القوة المتعددة الجنسيات في العراق.
    Seguridad. Las Naciones Unidas dependen principalmente de la fuerza multinacional en el Iraq para garantizar la seguridad de sus funcionarios. UN 15 - الأمن: تعتمد الأمم المتحدة في المقام الأول على القوة المتعددة الجنسيات في العراق لتوفير أمن موظفيها.
    Se pretende reducir, en 2009, la dependencia de la Misión de los recursos de transporte aéreo de la fuerza multinacional en el Iraq. UN 75 - يُعتزم في عام 2009 تقليل اعتماد البعثة على موارد النقل الجوي المملوكة للقوة المتعددة الجنسيات في العراق.
    La Comisión considera que establecer una presencia regional sin el apoyo de la fuerza multinacional en el Iraq podría acarrear gastos adicionales para la UNAMI. UN وترى اللجنة أن إنشاء مكاتب في المناطق دون دعم من القوة المتعددة الجنسيات في العراق يمكن أن تترتب عليه تكلفة إضافية للبعثة.
    Sin embargo, en las últimas semanas se han dirigido ataques contra instalaciones de la administración local, donde se han celebrado reuniones con la fuerza multinacional en el Iraq o con colaboradores internacionales civiles. UN غير أن الهجمات كانت تستهدف، في الأسابيع الأخيرة، المنشآت الحكومية المحلية حيث كانت تعقد الاجتماعات مع القوات المتعددة الجنسيات في العراق أو مع الشركاء الدوليين المدنيين.
    En Basora, el aumento de ataques con fuego indirecto a instalaciones de la fuerza multinacional en el Iraq y al Palacio de Basora provocó una reducción de la presencia de las Naciones Unidas. UN وفي البصرة، أدى ارتفاع عدد الهجمات بالنيران غير المباشرة على منشآت القوة متعددة الجنسيات في العراق وعلى مجمع قصور البصرة إلى الحد من تواجد الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد