La situación ponderada del personal de cada Estado Miembro es el personal total de éste por categoría, multiplicado por el sueldo bruto anual por categoría. | UN | ويشمل الوضع المرجح للموظفين لكل دولة عضو مجموع عدد موظفي ذلك البلد، حسب الدرجة، مضروبا في إجمالي المرتب السنوي حسب الرتبة. |
La situación ponderada de los funcionarios de cada Estado Miembro es el mismo de funcionarios de ese país por categoría, multiplicado por el sueldo bruto anual por categoría. | UN | ويتكون الوضع المرجح للموظفين بالنسبة لكل دولة عضو من إجمالي عدد الموظفين من ذلك البلد، حسب الرتبة، مضروبا في المرتب الإجمالي السنوي، حسب الرتبة. |
La mortalidad como consecuencia del cáncer de tiroides en niños se ha multiplicado por ocho. | UN | وبذلك تكون نسبة اﻹصابة بين اﻷطفال بسرطان الغدة الدرقية قد زادت ثمانية أضعاف. |
El número de organizaciones religiosas en Uzbekistán se ha multiplicado por diez desde 1990. | UN | وقد ازداد عدد المنظمات الدينية في أوزبكستان عشرة أضعاف منذ عام 1990. |
KUNA reclama, por lo tanto, una suma equivalente al promedio mensual de los sueldos de los nuevos empleados multiplicado por el número de nuevos empleados. | UN | ولهذا تطالب وكالة الأنباء الكويتية بمبلغ يعادل المتوسط الشهري لمرتبات الموظفين الجدد مضروباً في عدد الموظفين الجدد. |
Nota: " participantes-días " es el número de participantes multiplicado por el número de días. | UN | ملاحظة: " المشاركون - الأيام " هو عدد المشاركين مضروباً في عدد الأيام. |
El valor genérico de mercado dividido por la vida útil estimada en años dividida por 12, más el factor por incidentes sin culpa aplicable por pérdidas multiplicado por el valor genérico de mercado dividido por 12. | UN | القيمة السوقية العادلة العامة، مقسومة على العمر النافع المقدَّر بالسنوات مقسوماً على 12، زائداً معامِل الحوادث غير الناتجة عن خطأ للفقد، مضروبة في القيمة السوقية العادلة العامة، مقسومة على 12. |
Los días de inventario se calculan como el valor de las existencias disponibles dividido entre el valor de las existencias distribuidas, multiplicado por 365. | UN | تحسب أيام المخزون كقيمة المخزون الموجود مقسومة على قيمة المخزون الموزَّع مضروبة في 365 مرة. |
La situación ponderada de los funcionarios de cada Estado Miembro es el mismo de funcionarios de ese país por categoría, multiplicado por el sueldo bruto anual por categoría. | UN | ويتكون الوضع المرجح للموظفين بالنسبة لكل دولة عضو من إجمالي عدد الموظفين من ذلك البلد، حسب الرتبة، مضروبا في المرتب الإجمالي السنوي، حسب الرتبة. |
La situación ponderada de los funcionarios de cada Estado Miembro es el mismo de funcionarios de ese país por categoría, multiplicado por el sueldo bruto anual por categoría. | UN | ويتكون الوضع المرجح للموظفين بالنسبة لكل دولة عضو من إجمالي عدد الموظفين من ذلك البلد، حسب الرتبة، مضروبا في المرتب الإجمالي السنوي، حسب الرتبة. |
La tasa de delincuencia se define como el número total de delitos denunciados a la policía y registrados por esta en el año correspondiente, dividido por la población total y multiplicado por 100.000. | UN | ويعرف معدل الجريمة بأنه إجمالي الجرائم المبلغ عنها إلى الشرطة في سنة معينة مقسوما على مجموع السكان مضروبا في 000 100. |
Estabas aguantando el peso de 54 kilos por metro cuadrado, multiplicado por cinco plantas. | Open Subtitles | كنت دعامة منزل يزن 120 رطل لكل قدم مربع مضروبا في 5 طوابق |
multiplicado por quince, y probablemente todo coordinado para tener lugar simultáneamente. | Open Subtitles | مضروبا في 15 وعلى الأرجح منسقة لتجري في وقت واحد |
Los derechos especiales de giro prácticamente se habían multiplicado por diez desde 2002. | UN | وجرى زيادة حقوق السحب الخاصة بنحو عشرة أضعاف منذ عام 2002. |
Señor, ni siquiera sé qué le pasa, pero la capacidad de su cerebro se ha multiplicado por diez. | Open Subtitles | سيدى ، أنا لا أعلم حتى ماذا حدث له لكن قدرات عقله تضاعفت عشرة أضعاف |
La tasa de suicidios de los ancianos se ha multiplicado por cuatro. | UN | وتضاعفت حوادث الانتحار بين المسنين بمقدار أربعة أضعاف. |
Tesla, ¿cuánto es 236 multiplicado por 501? | TED | تيسلا، ماهو ناتج العدد 236 مضروباً في 501 ؟ |
En primer lugar, GPIC utiliza una tasa media de producción de amoníaco de 1.190 Tm diarias multiplicado por unos 13 días de cierre que equivale a una pérdida de volumen de producción de 15.488 Tm de amoníaco. | UN | أولاً، تستخدم شركة الخليج متوسط معدل إنتاج الأمونيا قدره 190 1 طناً مترياً في اليوم، مضروباً في حوالي 13 يوماً من الإغلاق، فيصل حجم الخسارة في الإنتاج إلى 488 15 طناً مترياً من الأمونيا. |
Nota: " Participantes-días " es el número de participantes multiplicado por el número de días. | UN | ملاحظة: " عدد المشاركين - عدد الأيام " هو عدد المشاركين مضروباً في عدد الأيام. |
$7,68 más, que multiplicado por los 42 días son $322,56. | Open Subtitles | حوالي أكثر من 7.68 دولاراً, مضروبة في 42 يوما يكون بمقدار 322.56 دولاراً. |
(11) Relación de valores medios (2), (3) correspondiente al mismo período, multiplicado por 100. | UN | )١١( نسبة القيمتين المتوسطتين )٢( و )٣( للفترة نفسها، مضروبة في ١٠٠. |
b Razón entre el valor del indicador para mujeres que trabajan 40 horas o más y el mismo valor para hombres, multiplicado por 100. | UN | (ب) نسبة قيمة المؤشر المتعلق بالنساء اللاتي يعملن 40 ساعة أو أكثر إلى قيمة المؤشر المتعلق بالرجال، مضروبة في 100. |
Es el grupo de población de crecimiento más rápido en todo el mundo, y, según se calcula, se habrá multiplicado por diez entre 1950 y 2025, mientras que, en el mismo período, el número de personas de 60 años y más se habrá multiplicado por seis y la población total por algo más de tres " Objetivos mundiales sobre el envejecimiento para el año 2001: Estrategia práctica " , informe del Secretario General (A/47/339), párr. 5. | UN | وهذه أسرع فئات السكان زيادة في العالم، ومن المقدّر أن تزداد بمعامل يبلغ ٠١ بين عام ٠٥٩١ وعام ٥٢٠٢ مقابل معامل يبلغ ٦ بالنسبة للفئة البالغة من العمر ٠٦ سنة فأكثر، ومعامل يبلغ أكثر من ثلاثة بقليل بالنسبة لمجموع السكان)١(. |
En la actualidad hay más de 25 y la población estudiantil se ha multiplicado por 600. | UN | أما اﻵن فعددها ٥٢ مؤسسة وقد زاد عدد الطلاب بمعامل قدره ٠٠٦. |
La energía del impacto depende del cuadrado de su velocidad multiplicado por su masa, y la masa depende de su tamaño y de su composición. | TED | حسنًا، حساب تأثير الطاقة يعتمد على مربع السرعة مضروبًا في كتلته والكتلة تعتمد على مدى كبر حجمه والمادة التي يتكون منها، |
Esas remesas se han multiplicado por cuatro desde principios del decenio de 1990 y han sufrido una reducción menos intensa que otras corrientes financieras durante la crisis mundial. | UN | ولقد زادت بمقدار أربعة أضعاف منذ بدايات عقد التسعينات من القرن الماضي ثم انخفضت بصورة أقل حدة من التدفقات الأخرى خلال الأزمة العالمية. |
El factor cuota es diferente para cada Estado Miembro y está determinado por el número total de puestos correspondiente a ese factor (55% de 3.000 = 1.650 puestos) dividido por 100 y multiplicado por el valor porcentual de la cuota más reciente del Estado Miembro. | UN | ويختلف عامل الاشتراكات حسب الدولة العضو، ويمثل مجموع عدد الوظائف للعامل (55 في المائة من 000 3 = 650 1 وظيفة) مقسوماً على 100 ومضروباً في النسبة المئوية لآخر نصيب مقرر للدولة العضو. |