ويكيبيديا

    "mundial de acción para la protección" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العمل العالمي لحماية
        
    • عمل عالمي لحماية
        
    El Programa Mundial de Acción para la protección del Medio Marino podría utilizarse como ejemplo; UN ويمكن أن يؤخذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية نموذجا لذلك.
    La protección de los océanos del mundo es una preocupación primordial para la supervivencia de esos Estados, razón por la cual el orador acoge complacido el apoyo de la Unión Europea al programa Mundial de Acción para la protección del medio marino contra la contaminación procedente de fuentes terrestres, que se aprobará en breve. UN وذكر أن حماية محيطات العالم تشكل اهتماما رئيسيا بالنسبة إلى بقاء هذه الدول، ورحب بدعم الاتحاد اﻷوروبي لبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية الذي سيعتمد عما قريب.
    Se ha reconocido también que la entrada en vigor de la Convención ha servido de firme base al Programa Mundial de Acción para la protección del medio marino contra las actividades terrestres. UN ومن المسلم به أيضا أن بدء نفاذ الاتفاقية وفر أيضا أساسا متينا لبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية.
    Concretamente, es preciso analizar las fuentes de contaminación marina de origen terrestre y dar seguimiento al programa Mundial de Acción para la protección del medio ambiente marino de las actividades de origen terrestre, además de formular programas de acción de alcance regional y nacional. UN وقالت إنه ينبغي بالتحديد تحليل المصادر البرية للتلوث البحري ومتابعة برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية المنشأ، علاوة على وضع برامج عمل ذات بعدين إقليمي ووطني.
    El Foro tomó nota de que una conferencia intergubernamental que se había de celebrar en Washington D.C., en octubre de 1995 habría de examinar un programa Mundial de Acción para la protección del medio marino de actividades de origen terrestre. UN ولاحظ المنتدى أن مؤتمرا حكوميا دوليا من المقرر أن يعقد في واشنطن العاصمة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ سينظر في برنامج عمل عالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية.
    Tomando nota con satisfacción de la decisión de los Gobiernos en la reunión celebrada en Panamá de iniciar un proceso de preparación en la región que contribuirá al examen intergubernamental del Programa Mundial de Acción para la protección del Medio Marino frente a las actividades realizadas en tierra en 2001, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح قرار الحكومات في اجتماع بنما البدء في عملية تحضيرية في المنطقة تساهم في الاستعراض الحكومي الدولي عام 2001 لبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية،
    Tomando nota con satisfacción de la decisión de los Gobiernos en la reunión celebrada en Panamá de iniciar un proceso de preparación en la región que contribuirá al examen intergubernamental del Programa Mundial de Acción para la protección del Medio Marino frente a las actividades realizadas en tierra en 2001, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح قرار الحكومات في اجتماع بنما البدء في عملية تحضيرية في المنطقة تساهم في الاستعراض الحكومي الدولي عام 2001 لبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية،
    En el Programa Mundial de Acción para la protección del medio marino de las actividades basadas en tierra, aprobado en Washington, D.C., el 3 de noviembre de 1995, se definen de la manera siguiente las medidas que habrán de adoptarse a niveles nacional, regional y global: UN ٩٣ - يحدد برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية، المعتمد في واشنطن العاصمة في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ اﻹجراءات التي يتعين اتخاذها على الصعيد الوطني واﻹقليمي والعالمي بما يلي:
    realizadas en tierra El Programa Mundial de Acción para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra tiene por finalidad evitar la degradación del medio marino por actividades terrestres. UN 268 - يهدف برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية إلى منع تدهور البيئة البحرية من جراء الأنشطة البرية.
    En una conferencia intergubernamental que tendrá lugar en Washington D.C. en noviembre de 1995 se prevé terminar y aprobar un Programa Mundial de Acción para la protección del medio marino contra las actividades terrestres154. UN ١٩٦ - يتوقع اكتمال برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية واعتماده في مؤتمر حكومي دولي يعقد في واشنطن العاصمة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥)١٥٤(.
    Por el ámbito de los trabajos realizados por el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico en su primera reunión, puede llegarse a la conclusión de que será necesario establecer una estrecha relación con el proceso institucional establecido para la aplicación del Programa Mundial de Acción para la protección del medio marino contra las actividades terrestres. UN ٢٠٤ - ويمكن أن نستنتج من نطاق اﻷعمال التي اضطلعت بها الهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية في اجتماعها اﻷول أنه سيكون من الضروري اقامة صلة وثيقة بالعملية المؤسسية التي أنشئت لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية.
    En el Programa Mundial de Acción para la protección del medio marino de las actividades basadas en tierra, aprobado en Washington, D.C. en noviembre de 1995, se estipula que se debe promover el acceso a tecnologías menos contaminantes y a conocimientos especializados al tratar sobre las actividades basadas en tierra que degradan el medio marino, en particular en el caso de países que necesitan asistencia. UN ٥٢ - ويورد برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية، الذي اعتمد في واشنطن العاصمة، في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، أحكاما تتعلق بتعزيز الوصول إلى التكنولوجيا النظيفة والخبرات من أجل معالجة اﻷنشطة البرية التي تسبب تدهور البيئة البحرية، ولا سيما بالنسبة للبلدان التي تحتاج إلى مساعدة.
    El PNUMA siguió contribuyendo a la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar mediante actividades programáticas y su coordinación en diferentes esferas, tales como el Programa Mundial de Acción para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra y los acuerdos y planes de acción sobre los mares regionales. UN ٦٠ - وواصل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة اﻹسهام في تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار بالاضطلاع بأنشطة برنامجية وتنسيقية في الميادين ذات الصلة، مثل تلك التي تدخل في إطار برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية واتفاقات البحار اﻹقليمية وخطط العمل.
    El Programa Mundial de Acción para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra fue puesto de relieve como una de las modalidades existentes de colaboración para encarar las dimensiones ambientales de las metas de la GIRH y en materia de saneamiento. UN 10 - تم التأكيد على برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية بوصفه شراكة حكومية دولية قائمة لمعالجة الأبعاد البيئية لأهداف الإدارة المتكاملة للموارد المائية وكذا لأهداف المياه والإصحاح.
    El Programa Mundial de Acción para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra fue puesto de relieve como una de las modalidades existentes de colaboración para encarar las dimensiones ambientales de las metas de la GIRH y en materia de saneamiento. UN 10 - وقد جرى التأكيد على برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية بوصفه شراكة حكومية دولية قائمة لمعالجة الأبعاد البيئية لأهداف الإدارة المتكاملة للموارد المائية وكذا لأهداف المياه والإصحاح.
    Tras la celebración de varias consultas intergubernamentales y de expertos (Nairobi, 1993; Montreal, 1994; Reykjavik, 1995), 109 Estados participantes en una Conferencia intergubernamental, a la que sirvió de anfitrión el Gobierno de los Estados Unidos de América en Washington, D.C., aprobaron el 3 de noviembre de 1995 el Programa Mundial de Acción para la protección del medio marino contra la contaminación procedente de actividades terrestres. UN وفي أعقاب سلسلة من المشاورات الحكومية الدولية والمشاورات بين الخبراء )نيروبي، ١٩٩٣؛ ومونتريال، ١٩٩٤، وريكافيك، ١٩٩٥(، اعتمدت ١٠٩ دول شاركت في مؤتمر حكومي دولي استضافته حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية في واشنطن، العاصمة، برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية.
    Como se ha indicado anteriormente, dada la estrecha vinculación entre los recursos de agua dulce y la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra, será necesario establecer una estrecha vinculación laboral entre el Subcomité sobre Océanos y Zonas Costeras del CAC en relación con la aplicación del Programa Mundial de Acción para la protección del medio marino frente a las fuentes terrestres de contaminación. UN ووفقا لما ورد أعلاه، فإنه نظرا للعلاقة القوية القائمة بين موارد المياه العذبة وحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية، فمن اللازم إقامة علاقة عمل قوية مع اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية فيما يتصل بتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من مصادر التلوث البرية.
    Apoyo a la aplicación ulterior del Programa Mundial de Acción para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra, como se insta en el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial, entre otras cosas prestando apoyo a la elaboración de programas de acción nacionales, subregionales y regionales para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra; UN (أ) دعم مواصلة تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البريــة، على نحو ما تدعو إليه خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي، وذلك إلى حد ما بواسطة دعم وضع برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية؛
    d) Esta labor se llevará a cabo aprovechando los actuales programas del PNUMA sobre ecosistemas que han logrado éxito, como el Programa Mundial de Acción para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra y el programa sobre aguas dulces basado en la ordenación integrada de los recursos hídricos. UN (د) وسينجز هذا العمل من خلال تعزيز برامج النظم الإيكولوجية الناجحة القائمة لبرنامج البيئة، مثل برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية، وبرنامج المياه العذبة القائم على الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    Tomando nota de las disposiciones del Programa 211, en particular su capítulo 17, de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar28, y de las actividades internacionales encaminadas a elaborar un Programa Mundial de Acción para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra, UN إذ يشير إلى أحكام جدول أعمال القرن ١٢)١(، وبخاصة إلى الفصل ١٧ منه، وإلى اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار)٢٨( والجهود الدولية المبذولة لوضع برنامج عمل عالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد