ويكيبيديا

    "mundial de agricultura" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العالمي للزراعة
        
    El sistema Mundial de Agricultura, producción de alimentos y gestión de los recursos naturales adolece de varios problemas, a saber: UN فالنظام العالمي للزراعة وإنتاج الأغذية وإدارة الموارد الطبيعية يشكو من مشاكل عدة:
    También ha contribuido notablemente a la elaboración del Programa Mundial de Agricultura y Seguridad Alimentaria. UN وأسهمت المنظمة أيضا كثيرا في تطوير البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي.
    También se apoyó a los países para que prepararan solicitudes de financiación de esos planes y las presentaran al Programa Mundial de Agricultura y Seguridad Alimentaria. UN كما دعم أيضا البلدان في التقدم بطلبات الحصول على تمويل لهذه الخطط من البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي.
    Programa Mundial de Agricultura y Seguridad Alimentaria UN البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي
    Para acceder a la financiación internacional de mecanismos como el Programa Mundial de Agricultura y Seguridad Alimentaria, se exige ahora a los países que ajusten sus programas y estrategias de desarrollo agrícola al CAADP. UN ويجب على البلدان الآن مواءمة برامجها واستراتيجياتها الخاصة لتطوير الزراعة مع البرنامج لكي تحصل على التمويل الدولي من آليات مثل البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي.
    Programa Mundial de Agricultura y Seguridad Alimentaria UN البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي
    Su delegación recuerda a los asociados la necesidad de que se cumplan puntualmente los compromisos contraídos con arreglo al Programa Mundial de Agricultura y Seguridad Alimentaria y se apliquen de inmediato medidas dirigidas a minimizar la volatilidad de los precios de los alimentos. UN ويود وفده أن يذكّر الشركاء بالحاجة إلى سرعة الوفاء بالالتزامات في إطار البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي، والتنفيذ الفوري للتدابير الخاصة بخفض بالإقلال من تقلبات أسعار الأغذية إلى الحد الأدنى.
    La FAO ayudó a Etiopía, Liberia, el Níger, Rwanda, Sierra Leona y el Togo a solicitar acceso a recursos en el marco del Programa Mundial de Agricultura y seguridad alimentaria, acceso que les fue concedido. UN وقد ساعدت منظمة الأغذية والزراعة كلاً من إثيوبيا، وتوغو، ورواندا، وسيراليون، وليبريا، والنيجر في مساعيها الناجحة للحصول على الموارد في إطار البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي.
    Considerar experiencias como las del Programa general para el desarrollo de la agricultura en África (CAADP) y el Programa Mundial de Agricultura y seguridad alimentaria, entre otros. UN ودراسة التجارب على غرار البرنامج الشامل للتنمية الزراعية في أفريقيا والبرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي وغيرهما من برامج.
    De los 16 países que recibieron asistencia, 15 obtuvieron un total combinado de 563 millones de dólares del Programa Mundial de Agricultura y Seguridad Alimentaria. UN ومن بين البلدان الـ 16 التي تم تقديم الدعم لها، نجحت 15 في الحصول على ما مجموعه 563 مليون دولار من البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي.
    En junio de 2010, el Programa Mundial de Agricultura y Seguridad Alimentaria invirtió 50 millones de dólares de los EE.UU. para transformar la agricultura de laderas reduciendo la erosión y reforzando la productividad de manera ambientalmente sostenible. UN وفي حزيران/يونيه 2010، استثمر البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي 50 مليون دولار أمريكي من أجل تحويل الزراعة على التلال بواسطة الحد من تآكل التربة وتعزيز الإنتاجية بطريقة مستدامة بيئيا.
    El Banco Mundial también describió su función como fideicomisario del Programa Mundial de Agricultura y seguridad alimentaria, un mecanismo multilateral destinado a prestar asistencia para llevar a la práctica las promesas hechas en el Grupo de los Veinte para promover la agricultura y la seguridad alimentaria, apoyando a los sectores público y privado. UN كما وصف البنك الدولي دوره كوصي على البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي، وكآلية متعددة الأطراف هدفها المساعدة في تنفيذ التعهدات التي قطعتها مجموعة العشرين للارتقاء بمستوى الزراعة والأمن الغذائي من خلال دعم القطاعين العام والخاص.
    Con ese fin, su Gobierno invertirá 200 millones de euros en el Programa Mundial de Agricultura y seguridad alimentaria, el banco de desarrollo FMO de los Países Bajos y el banco cooperativo Rabobank, entre otros. UN ولتحقيق هذه الغاية، ستقوم حكومة بلاده باستثمار 200 مليون يورو في البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي، وبنك التنمية الهولندي FMO، وبنك رابوبنك التعاوني وغيرها.
    Entre otros mecanismos internacionales de apoyo al Programa general para el desarrollo de la agricultura en África se incluyen el Programa Mundial de Agricultura y seguridad alimentaria y la Nueva Alianza para la Seguridad Alimentaria y la Nutrición. UN 38 - والآليات الدولية الأخرى التي تدعم البرنامج الشامل للتنمية الزراعية في أفريقيا تشمل البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي، والتحالف الجديد من أجل الأمن الغذائي والتغذية.
    El Programa Mundial de Agricultura y Seguridad Alimentaria moviliza recursos para ampliar la asistencia agrícola que se presta a países de bajos ingresos. UN 65 - ويقوم البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي بتعبئة الموارد اللازمة لزيادة المساعدة الزراعية المقدمة إلى البلدان المنخفضة الدخل.
    El SIMA, el Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria, el Programa Mundial de Agricultura y Seguridad Alimentaria y el Reto del Hambre Cero están dirigidos a los sectores de la agricultura y la alimentación. UN ويستهدف نظام المعلومات المتعلقة بالأسواق الزراعية والفرقة الرفيعة المستوى المعنية بالتصدي لأزمة الأمن الغذائي في العالم والبرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي وتحدي القضاء على الجوع قطاعي الزراعة والغذاء.
    El PNUD proporcionó apoyo en la celebración de reuniones de empresas, la firma de acuerdos y los procesos ulteriores a la firma, la realización de estudios técnicos de los planes de inversión y la preparación de las solicitudes de financiación con arreglo al Programa Mundial de Agricultura y Seguridad Alimentaria. UN ووفر البرنامج الإنمائي الدعم لعقد اجتماعات تسيير الأعمال التجارية، وتوقيع اتفاقات الاستثمار ووضع خطط استثمارية بعد التوقيع على الاتفاقات، وإجراء استعراضات تقنية للخطط الاستثمارية، وإعداد طلبات الحصول على التمويل في إطار البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي.
    En junio de 2012, Burundi, Gambia, Malawi, el Senegal y la República Unida de Tanzanía fueron seleccionados para recibir subvenciones por un valor total de 160,5 millones de dólares del Programa Mundial de Agricultura y Seguridad Alimentaria. UN وفي حزيران/يونيه 2012، اختيرت بوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة والسنغال وغامبيا وملاوي لتلقي منح تبلغ قيمتها الإجمالية 160.5 مليون دولار مقدمة من البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي.
    Posteriormente, se estableció en abril de 2010 el Programa Mundial de Agricultura y Seguridad Alimentaria en el Banco Mundial, en forma de fondo fiduciario intermediario que tiene por finalidad ayudar a los países en su intento de asegurar el crecimiento y la sostenibilidad a largo plazo de las pequeñas explotaciones agrícolas. UN وأنشئ البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي العالمي في البنك الدولي في نيسان/أبريل 2010، بمثابة صندوق ائتماني وسيط يسعى لمساعدة البلدان في سعيها إلى تحقيق النمو على المدى الطويل واستدامة المزارع الصغيرة.
    En junio de 2010 Haití recibió 35 millones de dólares de los EE.UU. del Programa Mundial de Agricultura y Seguridad Alimentaria para ayudar a aumentar la productividad de los pequeños agricultores, especialmente de las mujeres, gracias a la mejora de su acceso a semillas, abonos y tecnología. UN وفي حزيران/يونيه 2010، تلقت هايتي مبلغا قدره 35 مليون دولار من البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي للمساعدة في رفع إنتاجية صغار المزارعين، لا سيما النساء، من خلال تحسين فرص حصولهم على البذور والأسمدة والتكنولوجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد