También patrocinó la Red Mundial de Centros de Comercio, que utiliza técnicas de información modernas para la promoción del comercio. | UN | ورعى أيضا الشبكة العالمية للنقاط التجارية التي تطبق التكنولوجيا الحديثة للمعلومات في ترويج التجارة. |
Debería utilizarse más ampliamente la Red Mundial de Centros de Comercio como instrumento para comercializar estos productos. | UN | وينبغي استعمال الشبكة العالمية للنقاط التجارية على نطاق أوسع كوسيلة لتسويق هذه المنتجات. |
Por consiguiente, la secretaría comenzará a utilizar los recursos asignados para renovar la Red Mundial de Centros de Comercio (RMCC). | UN | ونتيجة لذلك، ستشرع اﻷمانة اﻵن في استخدام المبالغ المخصصة لتحديث الشبكة العالمية للنقاط التجارية. |
Entre otras cosas, en la Reunión se decidió crear una federación Mundial de Centros de Comercio. | UN | وقرر الاجتماع، في جملة أمور، إنشاء الاتحاد العالمي للنقاط التجارية. |
Se transfirió el sistema OCE a la Federación Mundial de Centros de Comercio. | UN | ونُقل نظام فرص التجارة الالكترونية إلى الاتحاد العالمي للنقاط التجارية. |
A juicio de la secretaría, la federación era un elemento importante para el éxito de la Red Mundial de Centros de Comercio. | UN | أما رأي اﻷمانة فمفاده أن الاتحاد عنصر هام لنجاح الشبكة العالمية لنقاط التجارة. |
El Simposio aprobó la Declaración Ministerial de Columbus y el proyecto de la Red Mundial de Centros de Comercio. | UN | واعتمدت الندوة إعلان كولمبس الوزاري وأعلنت إنشاء شبكة النقاط التجارية العالمية. |
El sistema de las Naciones Unidas puede desempeñar una función catalítica al proporcionar información, equipo y servicios para concatenación mediante un fortalecimiento de la Red Mundial de Centros de Comercio administrada por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD). | UN | وبوسع اﻷمم المتحدة أن تقوم بدور مساعد في هذا الشأن بتوفير المعلومات والمعدات والقدرات على إقامة الشبكات عن طريق تعزيز الشبكة العالمية للمراكز التجارية التي يقوم بتشغيلها مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
Se propone una reorganización completa de la Red Electrónica Mundial de Centros de Comercio (REMCC) teniendo más en cuenta los aspectos comerciales del sitio Web. | UN | يقترح إعادة تنظيم الشبكة العالمية للنقاط التجارية تنظيماً كاملاً بغية التركيز على الجوانب التجارية للموقع. |
Las actividades principales previstas son desarrollar la capacidad y renovar la Red Mundial de Centros de Comercio (RMCC). | UN | وتتعلق الأنشطة الرئيسية المعنية بتنمية القدرة وبتجديد الشبكة العالمية للنقاط التجارية. |
La Red Mundial de Centros de Comercio renovada también incluirá el sistema OCE de nueva generación. | UN | إن الشبكة العالمية للنقاط التجارية المجدّدة ستنطوي أيضا على الجيل المقبل من نظام فرص التجارة الإلكترونية. |
Se renovó el sitio de la Red Mundial de Centros de Comercio (RMCC) en la Web y se mejoraron sus servicios conforme a las actuales tendencias tecnológicas. | UN | وجدد موقع الشبكة العالمية للنقاط التجارية وعززت خدماته بما يتماشى مع الاتجاهات التكنولوجية الجارية. |
Abreviaturas: OCE: Sistema de Oportunidades de Comercio Electrónico. RMCC: Red Mundial de Centros de Comercio. | UN | نقل الدراية الفنية بشأن صيانة وإدارة الشبكة العالمية للنقاط التجارية إلى الاتحاد الدولي للنقاط التجارية |
Sitio en la Web de la Red Mundial de Centros de Comercio | UN | موقع الشبكة العالمية للنقاط التجارية على شبكة المعلومات العالمية |
5. Aprobación de la Declaración Ministerial de Columbus sobre la Eficiencia Comercial y establecimiento de la red Mundial de Centros de Comercio. | UN | ٥- اعتماد اعلان كولومبوس الوزاري عن الكفاءة في التجارة وبدء عمل الشبكة العالمية للنقاط التجارية |
- Prestación de asistencia a la Federación Mundial de Centros de Comercio para que llegue a ser plenamente operacional y tenga autonomía financiera. | UN | تقديم المساعدة إلى الاتحاد العالمي للنقاط التجارية لتمكينه من أن يصبح اتحادا عاملا بكل معنى الكلمة ومعتمدا على ذاته |
Se transfirió el sistema OCE a la Federación Mundial de Centros de Comercio. | UN | ونُقل نظام فرص التجارة الالكترونية إلى الاتحاد العالمي للنقاط التجارية. |
- Prestación de asistencia a la Federación Mundial de Centros de Comercio para que llegue a ser plenamente operacional y tenga autonomía financiera. | UN | تقديم المساعدة إلى الاتحاد العالمي للنقاط التجارية لتمكينه من أن يصبح اتحادا عاملا بكل معنى الكلمة ومعتمدا على ذاته |
La aplicación de la Estrategia culminará en 2002 con la transferencia del Programa a la Federación Mundial de Centros de Comercio. | UN | وسيتم تنفيذ الاستراتيجية بالكامل في عام 2002 عندما يتم تحويل البرنامج إلى الاتحاد العالمي للنقاط التجارية. |
Sin embargo, para que la Red Mundial de Centros de Comercio sea eficaz es necesario llevar a efecto los siguientes principios básicos convenidos: | UN | غير أن الامتثال للمبادئ اﻷساسية المتفق عليها التالية أمر ضروري لفعالية الشبكة العالمية لنقاط التجارة: |
Agradeció a la UNCTAD el valioso apoyo técnico que había proporcionado para el establecimiento del Centro de Comercio de Nueva Delhi y su conexión con la Red Mundial de Centros de Comercio. | UN | وأعرب عن شكره لﻷونكتاد للدعم التقني القيﱢم الذي قدمه ﻹنشاء نقطة التجارة في نيودلهي وربطها بالشبكة العالمية لنقاط التجارة. |
4. Red Mundial de Centros de Comercio (RMCC) 251 - 268 88 | UN | ٤- الشبكة العالمية لنقاط التجارة ١٥٢ - ٨٦٢ |
Para ello se utilizará en especial la Red Mundial de Centros de Comercio, en estrecha cooperación con el Centro de Comercio Internacional. | UN | وسيتم ذلك بالتعاون الوثيق مع مركز التجارة الدولية وعن طريق شبكة النقاط التجارية العالمية على وجه الخصوص. |
En relación con otras actividades orientadas al establecimiento de redes, la UNCTAD apoya la Red Mundial de Centros de Comercio que se basa en un número de subredes regionales estrechamente relacionadas con otras redes regionales de los sectores privado y público. | UN | وفي ما يتعلق بجهود الربط الشبكي الأخرى، فإن الأونكتاد يتولى دعم الشبكة العالمية للمراكز التجارية معتمدا في ذلك على عدد الشبكات الفرعية الإقليمية الوثيقة الترابط مع شبكات وطنية وإقليمية أخرى من القطاعين الخاص والعام. |
Una innovación arriesgada es la creación de la red Mundial de Centros de Comercio. | UN | ويعد انشاء شبكة نقاط التجارة العالمية أجرأ خطوة ريادية في هذا الشأن. |