El UNICEF siguió desempeñando un papel importante en el suministro de vacunas, y proporcionó 1.150 millones de dosis, más del 50% de las cuales eran vacunas orales para la campaña Mundial de Erradicación de la poliomielitis. | UN | وواصلت اليونيسيف الاضطلاع بدور رئيسي في تأمين اللقاحات، فأمنت ١,١٥ بليون جرعة ضد مرض شلل اﻷطفال كان أكثر من نصفها لقاحات فموية، وذلك في إطار الحملة العالمية للقضاء على شلل اﻷطفال. |
Desde 1986, Global 2000 ha sido líder de las organizaciones no gubernamentales que han brindado su apoyo a la campaña Mundial de Erradicación de la dracontiasis, también llamada enfermedad del gusano de Guinea. | UN | ظل برنامج عالم ٢٠٠٠، منذ عام ١٩٨٦، في طليعة المنظمات غير الحكومية التي تساند الحملة العالمية للقضاء على داء دودة غينيا. |
Por ejemplo, 10 millones de voluntarios prestaron apoyo a la inmunización de 550 millones de niños como parte de la Iniciativa Mundial de Erradicación de la Poliomielitis. | UN | وعلى سبيل المثال، دعم عشرة ملايين متطوع تحصين 550 مليون طفل كجزء من الحملة العالمية للقضاء على شلل الأطفال. |
El apoyo de los países desarrollados es esencial para poder adoptar una política Mundial de Erradicación de la pobreza. | UN | فدعم البلدان المتقدمة النمو أساسي، ويجب اعتماد سياسة عالمية للقضاء على الفقر. |
Programa Mundial de Erradicación de la peste bovina | UN | البرنامج العالمي لاستئصال الطاعون البقري |
En 1996 el UNICEF siguió desempeñando una destacada función en la adquisición de vacunas mediante la compra de 1.200 millones de dosis; de éstas, más de la mitad eran vacunas antipoliomielíticas orales destinadas al programa Mundial de Erradicación de la poliomielitis. | UN | وفي عام ٦٩٩١، واصلت اليونيسيف أداء دور رئيسي في شراء اللقاحات واشترت ٢,١ بليون جرعة كان ما يزيد على نصفها عبارة عن لقاحات فموية لشلل اﻷطفال تم توفيرها في إطار البرنامج العالمي للقضاء على شلل اﻷطفال. |
Este año se terminó de pagar los 8 millones de dólares que prometimos a la Iniciativa Mundial de Erradicación de la Poliomielitis en 2003-2004. | UN | وقد حولنا حتى الآن 15 مليون دولار من المبلغ الذي تعهدنا به للمبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال، في 2003-2004. |
El representante de Rotary International expresó su agradecimiento por el continuo apoyo del UNICEF a la Iniciativa Mundial de Erradicación de la Poliomielitis. | UN | وأعرب ممثل منظمة الروتاري الدولية عن التقدير لدعم اليونيسيف المستمر للمبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال. |
En 2005, Rusia pagó sus contribuciones a la Iniciativa Mundial de Erradicación de la Poliomielitis por valor de 8 millones de dólares. | UN | وفي عام 2005، سددت روسيا تبرعاتها إلى المبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال، التي بلغت 8 ملايين دولار. |
En el contexto del apoyo de la Fundación de las Naciones Unidas a la iniciativa Mundial de Erradicación de la poliomielitis, el Grupo encargado del marco programático: | UN | 21 - وفي سياق الدعم المقدم من مؤسسة الأمم المتحدة إلى المبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال يقوم فريق الإطار البرنامجي بما يلي: |
1. Iniciativa Mundial de Erradicación de la Poliomielitis | UN | 1 - المبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال |
El UNICEF también apoyó la movilización social mediante la Iniciativa Mundial de Erradicación de la Poliomielitis, en particular en la India, Nigeria y el Pakistán. | UN | وقدمت اليونيسيف أيضا الدعم في مجال التعبئة الاجتماعية عن طريق المبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال، لا سيما في باكستان ونيجيريا والهند. |
Como resultado de la iniciativa Mundial de Erradicación de la poliomielitis, el mayor esfuerzo internacional en materia de salud pública realizado hasta el momento, para fines de 2003 se había eliminado la poliomielitis de todos los países excepto seis. | UN | 11 - وفي نهاية عام 2003، تم القضاء على شلل الأطفال في جميع البلدان عدا ستة كنتيجة للمبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال، وهو أكبر جهد دولي في مجال الصحة العامة حتى الآن. |
Los asociados que llevan adelante la Iniciativa Mundial de Erradicación de la Poliomielitis son la Organización Mundial de la Salud, Rotary International, los United States Centers for Disease Control and Prevention y el UNICEF. | UN | وتتألف مجموعة الشركاء التي تقود مسيرة المبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال من منظمة الصحة العالمية ومنظمة الروتاري الدولية ومراكز مكافحة الأمراض والوقاية منها بالولايات المتحدة، واليونيسيف. |
Mientras tanto, la Iniciativa Mundial de Erradicación de la Poliomielitis produjo una reducción de casi el 50% en el número de casos documentados en Asia en 2004. | UN | وفي غضون ذلك، شهدت المبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال انخفاضا نسبته 50 في المائة تقريبا في عدد الحالات المـُبلـّغ عنها في أسيا، في عام 2004. |
La fumigación de interiores con efecto residual se ha utilizado sistemáticamente y en gran escala principalmente en los países que participaron en la campaña Mundial de Erradicación de la malaria de los decenios de 1950 y 1960. | UN | وقد استُخدم الرش الموضعي للأماكن بصورة مستمرة، وعلى نطاق واسع، وبالأخص في البلدان التي شاركت في الحملة العالمية للقضاء على الملاريا في الخمسينات والستينات. |
Para el año 2008, Rusia habrá aportado 10 millones de dólares a la Iniciativa Mundial de Erradicación de la Poliomielitis, de los cuales, 4 millones ya han sido entregados. | UN | وفي عام 2008، ستقدم روسيا مساهمة بمبلغ 10 ملايين دولار للمبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال؛ وقد سبق أن سددنا 4 ملايين دولار. |
Con ese fin, Francia movilizó un total de 45 millones de euros en 2004-2006 para apoyar la Iniciativa Mundial de Erradicación de la Poliomielitis y la Alianza GAVI. | UN | ولذلك الغرض، عبأت فرنسا ما مجموعه 45 مليون يورو للفترة الممتدة من 2004 إلى 2006 دعما للمبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال والتحالف العالمي من أجل توفير اللقاحات والتحصين. |
El Ministerio de Salud Pública, con el apoyo de la Iniciativa Mundial de Erradicación de la Poliomielitis, movilizó a unos 60.000 profesionales de la lucha contra la poliomielitis para apoyar las campañas de vacunación. | UN | وقد سخّرت وزارة الصحة العامة، بدعم من الشراكة العالمية للقضاء على شلل الأطفال، نحو 000 60 من العاملين في مجال التحصين ضد شلل الأطفال لدعم حملات التحصين. |
A este respecto se destacó la invitación al Consejo Económico y Social para que se iniciara una campaña Mundial de Erradicación de la pobreza. | UN | وجرى في هذا الصدد إبراز الدعوة الموجهة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لبدء حملة عالمية للقضاء على الفقر. |
• La posibilidad de establecer una estrategia Mundial de Erradicación de la pobreza que tenga una base amplia y abarque múltiples aspectos; | UN | " ● إمكانية وضع استراتيجية عالمية للقضاء على الفقر واسعة النطاق ومتعددة اﻷبعاد؛ |
11. El Programa Mundial de Erradicación de la peste bovina (PMEPB) se puso en marcha en 1994 con el propósito de consolidar lo logrado en materia de erradicación de la peste bovina y avanzar hacia la erradicación total de la enfermedad en estrecha colaboración con la Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE). | UN | 11- أُطلق البرنامج العالمي لاستئصال الطاعون البقري في عام 1994، واستهدفت هذه المبادرة توطيد المكاسب المتحققة من مكافحة المرض والتقدم نحو استئصاله التام والتعاون الوثيق مع المنظمة العالمية لصحة الحيوان. |
La Campaña Panafricana contra la peste bovina, llevada a cabo por la Oficina Interafricana de Recursos Animales, es un componente sumamente importante del Programa Mundial de Erradicación de la peste bovina, cuya coordinación se ha encargado a la FAO por medio del Sistema de Prevención de Emergencia. | UN | وتعد الحملة اﻷفريقية ضد طاعون الماشية التي نفذها مكتب البلدان اﻷفريقية للموارد الحيوانية عنصرا هاما في البرنامج العالمي للقضاء على اﻵفات الحيوانية التي خولت الفاو بتنسيقه من خلال نظام منع حالات الطوارئ. |