Cooperación internacional en la lucha contra el problema mundial de las drogas y seguimiento del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General | UN | التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية ومتابعة نتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة |
Cooperación internacional contra el problema mundial de las drogas y seguimiento del vigésimo período extraordinario de sesiones | UN | أولا التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية ومتابعة الدورةالاستثنائية العشرين |
Cooperación internacional contra el problema mundial de las drogas y seguimiento del vigésimo período extraordinario de sesiones | UN | أولا التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية ومتابعة الدورة الاستثنائية العشرين |
Cooperación internacional contra el problema mundial de las drogas y seguimiento del vigésimo período extraordinario de sesiones | UN | أولا التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية ومتابعة الدورة الاستثنائية العشرين |
Cooperación internacional en la lucha contra el problema mundial de las drogas y seguimiento del vigésimo período extraordinario de sesiones | UN | التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات في العالم ومتابعة الدورة الاستثنائية العشرين |
8. Reafirmamos que estamos decididos a hacer frente al problema mundial de las drogas y a fomentar activamente una sociedad libre del uso indebido de drogas a fin de garantizar que todas las personas puedan vivir con salud, dignidad, paz, seguridad y prosperidad; | UN | 8- نؤكِّدُ مُجدَّداً على مجابهة مشكلة المخدِّرات العالمية والسعي الحثيث إلى الترويج لمجتمع خالٍ من تعاطي المخدِّرات لكي يتسنَّى للناس كافةً العيش في صحة وكرامة وسلام، وبأمن وازدهار؛ |
En cuanto a la prevención, las campañas educacionales deberían sensibilizar a la población acerca de los riesgos que comporta el uso indebido de drogas y hacer hincapié en los vínculos entre el problema mundial de las drogas y la financiación de la delincuencia organizada transnacional, el blanqueo de dinero y el terrorismo. | UN | وفيما يختص بالمنع، ينبغي أن تخلق الحملات التثقيفية وعياً بمخاطر إساءة استعمال المخدرات وأن تشدد على الصلة بين مشكلة المخدرات العالمية وتمويل الجريمة المنظمة عبر الوطنية وغسل الأموال والإرهاب. |
Por lo tanto, se debe complementar la condena del problema mundial de las drogas y las medidas preventivas de los Estados con una serie de medidas imaginativas para hacer frente al problema a nivel transnacional. | UN | وقال إنه ينبغي لذلك أن نضيف إلى إدانة ظاهرة المخدرات العالمية واتخاذ إجراءات وقائية من قِبَل فرادى الدول مجموعة تدابير مبتكرة لمعالجة المشكلة على الصعيد عبر الوطني. |
Convencido de que el carácter transnacional del problema mundial de las drogas y de los delitos conexos exige la efectiva aplicación de los principios de corresponsabilidad, integridad y equilibrio, | UN | إذ هو مقتنع بأن الطابع عبر الوطنـي لمشكلة المخدرات العالمية والجرائم ذات الصلة بها يتطلب تطبيقا فعالا لمبادئ المسؤولية المشتركة ولنهج شمولي ومتوازن، |
Convencido de que el carácter transnacional del problema mundial de las drogas y de los delitos que trae consigo exige la efectiva aplicación de los principios de la corresponsabilidad, así como un criterio global y equilibrado, | UN | اقتناعا منه بأن الطابع عبر الوطنـي لمشكلة المخدرات العالمية والجرائم المتصلة بها يتطلب تطبيقا فعالا لمبادئ المسؤولية المشتركة ولنهج شمولي ومتوازن، |
International Cooperación internacional en la lucha contra el problema mundial de las drogas y seguimiento del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General | UN | أولا- التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية ومتابعة الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة ثانيا- |
II. Cooperación internacional en la lucha contra el problema mundial de las drogas y seguimiento del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General | UN | ثانيا- التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية ومتابعة الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة |
II. Cooperación internacional en la lucha contra el problema mundial de las drogas y seguimiento del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General | UN | ثانيا- التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية ومتابعة نتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة |
Esto denota un firme compromiso político por parte de los Estados Miembros de seguir haciendo frente al problema mundial de las drogas y debe considerarse como un importante logro. | UN | ويدل ذلك على درجة مرتفعة من الالتزام السياسي المستمر من جانب الدول الأعضاء حيال معالجة مشكلة المخدرات العالمية ويجب اعتباره إنجازا هاما. |
Cooperación internacional contra el problema mundial de las drogas y seguimiento del vigésimo período extraordinario de sesiones | UN | " أولا " التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية ومتابعة الدورة الاستثنائية العشرين |
Estamos decididos a ocuparnos del problema mundial de las drogas y a fomentar activamente una sociedad libre del uso indebido de drogas, a fin de garantizar que todos puedan vivir con salud, dignidad, paz, seguridad y prosperidad; por consiguiente: | UN | ولقد عقدنا العزم على التصدي لمشكلة المخدرات العالمية وعلى العمل بنشاط من أجل مجتمع خال من تعاطي المخدرات، حرصاً على أن يتسنى للناس كافةً أن يعيشوا في صحة وكرامة وسلام، وبأمن وازدهار، ولذلك فإننا: |
Resultados de la mesa redonda sobre retos actuales y futuros, nuevas tendencias y pautas del problema mundial de las drogas y posibles mejoras del sistema de evaluación | UN | نتائج مناقشات المائدة المستديرة بشأن التحدّيات الحالية والناشئة لمشكلة المخدرات العالمية واتجاهاتها الجديدة وأنماطها، والتحسينات التي يمكن |
En este sentido, la cooperación internacional debe estar encaminada hacia el cumplimiento de los compromisos y obligaciones adquiridos por los Estados en la lucha contra el problema mundial de las drogas y los delitos relacionados. | UN | وفي هذا الصدد، لا بد للتعاون الدولي من أن يهدف إلى الوفاء بالالتزامات والتعهدات التي قطعتها الدول في الكفاح ضد مشكلة المخدرات العالمية والجرائم المتصلة بها. |
Estamos decididos a ocuparnos del problema mundial de las drogas y a fomentar activamente una sociedad libre del uso indebido de drogas, a fin de garantizar que todos puedan vivir con salud, dignidad, paz, seguridad y prosperidad; por consiguiente: | UN | ولقد عقدنا العزم على التصدي لمشكلة المخدرات العالمية وعلى العمل النشط من أجل مجتمع خال من تعاطي المخدرات، حرصاً على أن يتسنى للناس كافةً أن يعيشوا في صحة وكرامة وسلام، وبأمن وازدهار، ولذلك فإننا: |
Tampoco incluye el delito y los estupefacientes, que se examinaron en un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado a la lucha conjunta contra el problema mundial de las drogas y celebrado en 1998. | UN | ولا تضم أيضا الجريمة والمخدرات، اللتين نوقشتا خلال دورة استثنائية للجمعية العامة كرست لمواجهة مشكلة المخدرات في العالم بكاملها خلال عام ١٩٩٨. |
8. Reafirmamos que estamos decididos a hacer frente al problema mundial de las drogas y a fomentar activamente una sociedad libre del uso indebido de drogas a fin de garantizar que todas las personas puedan vivir con salud, dignidad y paz, seguridad y prosperidad; | UN | 8- نؤكِّدُ مُجدَّداً على مجابهة مشكلة المخدِّرات العالمية والسعي الحثيث إلى الترويج لمجتمع خالٍ من تعاطي المخدِّرات لكي يتسنَّى للناس كافةً العيش في صحة وكرامة وسلام، وبأمن وازدهار؛ |
d) Publicando el World Drug Report con información completa y equilibrada sobre el problema mundial de las drogas y procurando obtener recursos extrapresupuestarios adicionales para publicarlo en todos los idiomas oficiales; | UN | )د( نشر التقرير العالمي للمخدرات مع وجود معلومات شاملة ومتوازنة عن مشكلة المخدرات العالمية، والبحث عن موارد إضافية من خارج الميزانية لنشره بجميع اللغات الرسمية؛ |
Mejoramiento de la calidad y creación de una capacidad de vigilancia pra la reunión, la presentación y el análisis de datos sobre el problema mundial de las drogas y las respuestas normativas ante él | UN | تحسين النوعية وبناء قدرات الرصد من أجل جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها بشأن مشكلة المخدّرات العالمية وتدابير التصدّي لها على مستوى السياسات العامّة |