4. Evaluación Mundial del Agua propulsada por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible | UN | ٤ - التقييم العالمي للمياه الذي بادرت به لجنة التنمية المستدامة |
La conmemoración del Día Mundial del Agua se ha caracterizado por una creciente cooperación en todo el sistema. | UN | ويزداد التعاون على نطاق المنظومة فيما يتعلق بالاحتفال باليوم العالمي للمياه. |
A ese respecto el PNUMA está participando en los debates que tienen lugar en el seno del Consejo Mundial del Agua. | UN | وفي هذا الصدد، يشارك برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المناقشات داخل المجلس العالمي للمياه. |
Asimismo, el Centro fue designado organismo principal para el Día Mundial del Agua de 1996 y organizó actividades locales, regionales y mundiales. | UN | وقد عين المركز وكالة رائدة للإحتفال بيوم المياه العالمي لعام ١٩٩٦، ونظم إحتفالات محلية وإقليمية وعالمية. |
Estas actividades movilizaron a unos 3.000 niños de todo el mundo, que formularon una Declaración sobre el Agua en las Ciudades, presentada en Beijing con ocasión de la conmemoración del Día Mundial del Agua de 1996. | UN | وأدت تلك الأنشطـة إلى تعبئة حوالي ٣ ٠٠٠ طفل على الصعيد العالمي، وإلى صياغة إعلان عن المياه في المدن قدم أثناء إحياء ذكرى الإحتفال بيوم المياه العالمي ١٩٩٦ في بيجين. |
Exposiciones anuales sobre el Día Mundial del Agua y el Día Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales | UN | معارض سنوية بمناسبة اليوم العالمي للمياه ويوم العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية |
Folletos anuales sobre el Día Mundial del Agua y sobre el Día Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales | UN | كتيبات سنوية بمناسبة اليوم العالمي للمياه ويوم العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية |
Además, el Banco participa activamente en la organización del Foro Mundial del Agua, que se celebra cada tres años. | UN | وعلاوة على ذلك، يشارك البنك مشاركة دؤوبة في تنظيم المنتدى العالمي للمياه الذي يعقد كل ثلاث سنوات. |
El Instituto ha aportado conocimientos y otros tipos de apoyo a los preparativos de la Semana Mundial del Agua en Estocolmo, prevista para celebrarse en Estocolmo en 2008. | UN | وقدم المعهد معارف كما ساعد في التحضير للأسبوع العالمي للمياه الذي عقد في ستكهولم في عام 2008. |
En Praga se celebró el Día Mundial del Agua 2008 con la participación generalizada de las autoridades encargadas de los recursos hídricos y de distintos interesados. | UN | وتم الاحتفال باليوم العالمي للمياه في براغ في عام 2008 بمشاركة على نطاق واسع من سلطات المياه ومختلف أصحاب المصلحة. |
En 2007, el representante participó en la conferencia sobre la Semana Mundial del Agua en Estocolmo. | UN | وفي عام 2007، شارك ممثل المجلس في مؤتمر الأسبوع العالمي للمياه المعقود في استكهولم. |
Programa de televisión de 30 minutos de duración sobre el agua y el saneamiento para el Día Mundial del Agua. | UN | برنامج تلفزيوني عن المياه والمرافق الصحية طوله 30 دقيقة تم إنتاجه وإذاعته بمناسبة اليوم العالمي للمياه. |
A este respecto, para el público, los acontecimientos como la Semana Mundial del Agua de Estocolmo ocupan un primer plano cuando se habla de impulsar las cuestiones relativas al agua. | UN | وفي هذا الصدد، فإن فعاليات من قبيل الأسبوع العالمي للمياه في ستكهولم هي أول ما يتبادر إلى أذهان الجماهير عند الحديث عن الدفاع عن مسائل المياه. |
La organización estuvo representada en el cuarto Foro Mundial del Agua, celebrado en 2006 en México. | UN | أوفدت المنظمة ممثلا عنها إلى المنتدى العالمي للمياه في المكسيك لعام 2006. |
El material, presentado durante la Semana Mundial del Agua de 2010, estimuló nuevos debates sobre el desarrollo sostenible de las represas . | UN | وقد حفزت المادة، التي عرضت أثناء الأسبوع العالمي للمياه 2010، المزيد من المناقشات بشأن التنمية المستدامة للسدود. |
El PNUMA, como principal organismo del Día Mundial del Agua, señaló la ocasión en el Foro. | UN | وقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه وكالة رائدة لمناسبة يوم المياه العالمي بالإعلان عنها في المنتدى. |
Los principios fueron objeto de debate en el seno de un grupo de expertos interinstitucional y luego se presentaron a un público más general en el Foro Mundial del Agua, celebrado en 2003. | UN | وقد نوقشت المبادئ مع فريق خبراء مشترك بين الوكالات ثم عرضت على نطاق أوسع في منتدى المياه العالمي الثالث في 2003. |
Es miembro fundador del Consejo Mundial del Agua y de la Global Water Partnership. | UN | وهي من الأعضاء المؤسسين لمجلس المياه العالمي والشراكة العالمية للمياه. |
Las dos instituciones coordinaron conjuntamente el evento del Foro Mundial del Agua, organizado por el Gobierno de Sudáfrica en marzo de 2011. | UN | ونسقت المؤسستان معا فعالية منتدى المياه العالمي الذي استضافته جنوب أفريقيا في عام 2011. |
Cada año, la WEF promueve el conocimiento del Día Mundial del Agua. | UN | وتعزز المنظمة الوعي باليوم الدولي للمياه سنويا. |
La primera edición del informe ofrece un análisis detallado de la naturaleza y ámbito de la crisis Mundial del Agua que se avecina. | UN | وتقدم النسخة الأولى من التقرير المتعلق بتنمية المياه في العالم تحليلا شاملا لطبيعة ونطاق أزمة المياه العالمية الوشيكة. |
Sin embargo, se está formulando un criterio prometedor bajo los auspicios de la Asociación Mundial del Agua, un mecanismo internacional que se propone materializar el consenso sobre la ordenación de los recursos hídricos en servicios coherentes que respondan a las necesidades de los países en desarrollo, con hincapié en la ejecución local. | UN | ٧٠ - غير أنه يجري وضع نهج يبشر باﻷمل في إطار الشراكة العالمية في المياه وهي آلية دولية تستهدف ترجمة توافق اﻵراء بشأن إدارة المياه إلى خدمات لصالح البلدان النامية تتسم بسرعة الاستجابة وبالترابط، مع التأكيد على التنفيذ على الصعيد المحلي. |
Sin embargo, el problema de una crisis Mundial del Agua se ha visto eclipsado por la preocupación acerca de otras cuestiones que evidentemente tienen proporciones mundiales, como la capa de ozono, los bosques tropicales y los cambios climáticos. | UN | بيد أن شبح حدوث أزمة مياه عالمية طغت عليه المشاغل المتعلقة بمسائل أخرى ذات أبعاد عالمية واضحة، مثل طبقة اﻷوزون والغابات الاستوائية وتغير المناخ. |
En particular, el consejo creó y gestionó el funcionamiento del Pabellón Mundial del Agua en la Expo 2010 en Shanghai (China), en el que alrededor de 500.000 visitantes, entre ellos un número considerable de jóvenes, recibieron información sobre los desafíos mundiales en materia de agua. | UN | وعلى وجه الخصوص، أنشأ المجلس جناح الموارد المائية العالمية في معرض إكسبو 2010 في شنغهاي، الصين، وتولى إدارته، حيث تم تعريف حوالي 000 500 زائر، من بينهم عدد كبير من الشباب، بالتحديات المتعلقة بالمياه على الصعيد العالمي. |