ويكيبيديا

    "mundial es" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العالمي هو
        
    • العالمية هي
        
    • العالمية هو
        
    • العالمي هي
        
    • العالمي أمر
        
    • العالمي يمثل
        
    • العالمية تمثل
        
    • العالمي يشكل
        
    • العالمي أصبح
        
    • الدولي هي
        
    • العالمي تشكل
        
    • العالمي إنما هو
        
    • العالمي وهو
        
    • العالمي يكمن
        
    • العالم هو
        
    Aun así, la realidad mundial es que la epidemia del SIDA sigue sobrepasando los esfuerzos mundiales y nacionales por contenerla. UN بيد أن الواقع العالمي هو أن وباء الإيدز لا يزال يستعصي على الجهود العالمية والوطنية المبذولة لاحتوائه.
    La paz mundial es un derecho universal de todos y un requisito indispensable para la supervivencia de la humanidad. UN إن السلم العالمي هو الحق الشامل للجميع، وهو شرط مسبق لا غنى عنه لبقاء الجنس البشري.
    La Federación Luterana mundial es una comunión global de iglesias cristianas de tradición luterana. UN إن الاتحاد اللوثري العالمي هو تجمع عالمي للكنائس المسيحية التابعة للمذهب اللوثري.
    La necesidad de una conservación y ordenación más eficaces de los recursos del patrimonio oceánico mundial es una cuestión en la que Australia se ha venido concentrando desde hace tiempo. UN والحاجة إلى زيادة فعالية حفظ وإدارة موارد المشاعات المحيطية العالمية هي مسألة ما برحت استراليا تركز عليها منذ مدة.
    14. La función más importante del Mecanismo mundial es promover una serie de mecanismos financieros, y este plural es importante. UN ٤١- إن أهم دور لﻵلية العالمية هو تعزيز عدد من اﻵليات المالية - مع التشديد على الجمع.
    Otra contribución importante del Programa de Acción mundial es su insistencia en que las organizaciones de personas con discapacidad participen activamente en las cuestiones relativas a la discapacidad. UN وهناك مساهمة هامة أخرى لبرنامج العمل العالمي هي التشديد على مشاركة منظمات المعوقين في المسائل المتعلقة باﻹعاقة.
    Uno de los mayores logros en la esfera de la segu-ridad mundial es, sin lugar a dudas, la creación del Registro de Armas Convencionales, de las Naciones Unidas. UN إن أحد الانجازات الهامــة في مجال اﻷمن العالمي هو بلا شك انشاء سجــل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    Nuestra expectativa de la comunidad mundial es que nos ayude a lograr estos objetivos. UN وتوقعنا من المجتمع العالمي هو أن يساعدنا لبلوغ هذه اﻷهداف.
    Para mi país, esa opción, que debe complementarse con la solidaridad a nivel mundial, es la más segura en nuestra marcha hacia el ideal común que nos asigna la Carta de las Naciones Unidas. UN وفي رؤية بلدي أن هذا الخيار، الذي لا بد أن يكمله تضامن على المستوى العالمي هو أضمن السبل للتقدم نحو المثل اﻷعلى المشترك الذي رسمه لنا ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Sin embargo, no podemos dejar de señalar que la inflación mundial es hoy más alta que en 1996. UN غير أن المــرء لا يسعه إلا أن يلاحظ أن التضخم على الصعيد العالمي هو اليوم أعلى مما كان عليه في عام ١٩٩٦.
    Uno de los objetivos primordiales del programa mundial es contribuir a la formulación de esos marcos de política. UN وأحد اﻷهداف الرئيسية للبرنامج العالمي هو اﻹسهام في وضع أطر للسياسات العامة المشار إليها.
    El objetivo mundial es que para el año 2015 la proporción de las personas que viven en pobreza absoluta se reduzca a la mitad. UN والهدف العالمي هو أن تخفض إلى النصف حتى عام 2015 نسبة السكان الذين يعيشون في فقر مطلق.
    Teniendo presente que el Plan de Acción mundial es un instrumento en evolución para ayudar a lograr los objetivos del Enfoque Estratégico, tal vez las Partes interesadas deseen analizar estas cuestiones. UN وأخذاً في الاعتبار أن خطة العمل العالمية هي أداة مطورة للإسهام في تحقيق أهداف النهج، فقد يرغب أصحاب المصلحة في بحثها ومناقشة بنود أخرى في المستقبل.
    La gobernanza mundial es la respuesta, tal vez mediante la propuesta creación del G-192, que afectaría a todas las organizaciones internacionales. UN والإدارة العالمية هي الحل، وقد يكون ذلك من خلال التشكيل المقترح لمجموعة الـ 192، مما سيؤثر على جميع المنظمات الدولية.
    La salud mundial es uno de los principales pilares de la política exterior del Japón. UN إن الصحة العالمية هي إحدى الركائز الرئيسية للسياسة الخارجية لليابان.
    Uno de los principales motivos de preocupación de los países en desarrollo en relación con su participación en el comercio mundial es su falta de competitividad. UN ومن أحد الشواغل الأساسية للبلدان النامية تجاه مشاركتها في التجارة العالمية هو عدم قدرتها على المنافسة.
    El objetivo del Código Ético mundial es orientar a las diversas partes interesadas sobre cómo se debe promover el turismo. UN فالغرض من مدونة الأخلاق العالمية هو توجيه مختلف أصحاب المصلحة إلي كيفية النهوض بالسياحة.
    El objetivo del Protocolo es armonizar las disposiciones de las respectivas legislaciones nacionales. El objetivo del plan de acción mundial es facilitar este proceso incorporando al mismo a nuevas instancias importantes, entre otras medidas. UN فالهدف من البروتوكول هو مواءمة ما يُسن من تشريعات وطنية، والهدف من خطة العمل العالمية هو المساعدة في هذه العملية، باتخاذ تدابير من بينها إشراك جهات فاعلة جديدة هامة.
    La única manera de luchar contra esta amenaza mundial es actuar decididamente y al unísono. UN والطريقة الوحيدة لمكافحة هذا الخطر العالمي هي التصرف بحزم وبانسجام.
    Reafirmando que la plena integración de los países con economías en transición y de otros países en la economía mundial es indispensable para el desarrollo sostenible, UN وإذ تؤكد مجددا أن التكامل الكامل للبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال مع البلدان اﻷخرى في اﻹقتصاد العالمي أمر ضروري للتنمية المستدامة،
    La solidaridad mundial es clave en todas esas empresas. UN فالتضامن العالمي يمثل عنصرا أساسيا لجميع تلك المشاريع.
    La crisis alimentaria y energética mundial es uno de los desafíos más importantes de nuestros tiempos. UN إن أزمة الغذاء والطاقة العالمية تمثل أحد التحديات الهامة في عصرنا.
    La pobreza mundial es el problema fundamental en las relaciones entre el Norte y el Sur. UN والفقر العالمي يشكل المشكلة الأساسية في العلاقة بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    La no proliferación mundial es ahora el elemento fundamental de los esfuerzos y políticas internacionales. UN إن عدم الانتشار العالمي أصبح اﻵن مصب تركيز الجهود والسياسات الدولية.
    La tarea de la comunidad mundial es aunar esfuerzos para contrarrestar las fuerzas del mal. UN ومهمة المجتمع الدولي هي أن يوحد جهوده للتصدي لقوى الشر.
    Ya que la participación en la economía mundial es fundamental para el crecimiento y la prosperidad económicos de todos los países, estos asuntos revisten cada vez mayor urgencia. UN وحيث أن المشاركة في الاقتصاد العالمي تشكل عنصرا جوهريا في النمو والرخاء الاقتصاديين للبلدان كافة، تتزايد يوما بعد يوم أهمية التصدي بصورة ملحة لهذه المسائل.
    La integración en la economía mundial es de hecho la coparticipación en el diálogo económico mundial; cada economía participante pide y ofrece a sus asociados la posibilidad de participar en intercambios que sean mutuamente provechosos. UN إن الاندماج في الاقتصاد العالمي إنما هو في الواقع الدخول في الحوار الاقتصادي العالمي. إن كل اقتصاد يشترك في هذا الحوار يأخذ من شركائه كما يتيح لهم امكانية الدخول في مبادلات ذات فائدة متبادلة.
    Otro objetivo importante de la promoción a nivel mundial es ayudar a movilizar recursos para programas de población y salud reproductiva. UN وثمة هدف رئيسي آخر للدعوة على الصعيد العالمي وهو المساعدة على تعبئة الموارد لبرامج السكان والصحة الإنجابية.
    " La mejor garantía para la consolidación de la paz mundial es el desarrollo económico y la prosperidad de todas las regiones y de todos los pueblos. UN " إن أفضل ضمان لتوطيد دعائم السلم العالمي يكمن في التنمية الاقتصادية ورخاء جميع المناطق وجميع الشعوب.
    Es preciso tener esto en cuenta, en particular en los países pequeños o medianos, para los cuales evitar una mayor integración en la economía mundial es una alternativa aún menos aconsejable. UN ولا بد من مواجهة هذه اﻷمور، خصوصا في البلدان الصغيرة أو المتوسطة، ﻷن عدم اندماج اقتصاداتها بشكل أقوى في اقتصاد العالم هو خيار غير ملائم لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد