ويكيبيديا

    "mundial más justo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عالمي أكثر عدلا
        
    • عالمي أكثر عدالة
        
    • عالمي أكثر إنصافا
        
    Y esto puede hacerse si las Naciones Unidas comienzan a insistir en un sistema económico mundial más justo, equitativo y transparente que permita el desarrollo de todas las naciones. UN ويمكن تحقيق ذلك إذا أصرت اﻷمم المتحدة على نظام اقتصادي عالمي أكثر عدلا وإنصافا وشفافية يمنح وسائل التنمية لجميع اﻷمم.
    La cooperación internacional entre países en desarrollo constituye sin lugar a dudas una vía eficaz para contribuir al establecimiento de un orden mundial más justo y equitativo. UN إن التعاون بين البلدان النامية هو بلا شك وسيلة فعالة لﻹسهام في إنشاء نظام عالمي أكثر عدلا وإنصافا.
    Resulta realmente imperativo crear un orden económico mundial más justo y más cooperativo a fin de apoyar los esfuerzos nacionales para el desarrollo económico y social. UN ومن المحتم بشكل خاص خلق نظام اقتصادي عالمي أكثر عدلا وتعاونا لتأييد الجهود الوطنية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    En el escenario internacional, Tailandia trata de desempeñar un papel activo en el logro de un orden mundial más justo y equitativo. UN وعلى الساحة الدولية سعت تايلند إلى القيام بدور نشط في تحقيق نظام عالمي أكثر عدالة ومساواة.
    Por consiguiente, subraya que la lucha contra la delincuencia debe basarse en abordar el subdesarrollo y crear un orden mundial más justo. UN ولهذا أكد أن مكافحة المخدرات ينبغي أن تقوم على معالجة نقص النمو وإقامة نظام عالمي أكثر عدالة.
    De igual manera, defendemos la creación de un sistema comercial mundial más justo y propicio para el desarrollo sostenible en los países en desarrollo. UN وبالمثل فإننا نحبذ إنشاء نظام تجاري عالمي أكثر إنصافا للتنمية المستدامة في البلدان النامية.
    El objetivo principal es asegurar que el respeto de los derechos humanos fomente la construcción de un orden mundial más justo y refleje tanto la diversidad del mundo actual como los valores tradicionales de la humanidad. UN واختتمت كلمتها بقولها إن الهدف الأساسي يتمثل في كفالة أن يؤدي احترام حقوق الإنسان إلى تشجيع إقامة نظام عالمي أكثر عدلا يعكس كلا من تنوع عالم اليوم والقيم التقليدية للإنسانية.
    Esperamos que las Naciones Unidas se conviertan en el centro de un orden mundial más justo y equitativo y que representen a toda la humanidad y no sólo a unos pocos privilegiados. UN ونأمل أن تصبح لﻷمم المتحدة مكانة القلب في نظام عالمي أكثر عدلا وإنصافا، وأن تتكلم نيابة عن الانسانية جمعاء بدلا من مجرد القلة المحظوظة.
    Las dos Conferencias Mundiales para Combatir el Racismo y la Discriminación Racial, de 1978 y 1983, reflejan la determinación de la comunidad internacional de adoptar medidas eficaces y de lograr un orden mundial más justo, seguro y estable. UN ثم جاء المؤتمران العالميان لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري اللذان عقدا في عام ١٩٧٨ و ١٩٨٣، ليعبرا عن تصميم المجتمع الدولي على اتخاذ تدابير فعالة وإنشاء نظام عالمي أكثر عدلا وأمنا واستقرارا.
    La próxima Conferencia Internacional sobre la Financiación del Desarrollo resultará ser un punto decisivo para el establecimiento de un orden económico mundial más justo y equitativo. UN والمؤتمر المقبل المعني بالتمويل من أجل التنمية ينبغي أن يثبت أنه نقطة حاسمة في إنشاء نظام اقتصادي عالمي أكثر عدلا وإنصافا.
    La comunidad internacional debe otorgar la máxima prioridad a esta cuestión a fin de establecer un orden mundial más justo y de garantizar el desarrollo de todos. UN وطالب بأن يولي المجتمع الدولي أولوية عليا للمسائل التي تكلم عنها ليتسنى تحقيق نظام عالمي أكثر عدلا وضمان التنمية للجميع.
    En nuestro compromiso colectivo como Estados Miembros de este órgano, ricos y pobres, grandes y pequeños, débiles y fuertes, hemos reconocido la obligación de trabajar juntos para crear un orden mundial más justo y más equitativo. UN وفي التزامنا الجماعي بوصفنا الدول الأعضاء في هذه الهيئة، أغنياؤها وفقراؤها، كبارها وصغارها، ضعافها وأقوياؤها، سلمنا بأن علينا التزاما بالعمل المتضافر من أجل إيجاد نظام عالمي أكثر عدلا وإنصافا.
    En aquella histórica ocasión reafirmamos enérgicamente que la paz, la seguridad, el desarrollo y los derechos humanos son los pilares del sistema de las Naciones Unidas y constituyen el elemento esencial de un orden mundial más justo y pacífico. UN وفي تلك المناسبة التاريخية، أكدنا من جديد تأكيدا قويا على أن السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان تمثل ركائز منظومة الأمم المتحدة وتشكل العنصر الأساسي لنظام عالمي أكثر عدلا وأكثر سلاما.
    Es necesario que conformemos una economía mundial que preste servicios a las personas y a los pueblos con normas sociales y ecológicas obedecidas por todos: un orden mundial más justo. UN علينا أن نصوغ اقتصادا عالميا يوفر للناس وللشعوب القواعد الاجتماعية والإيكولوجية التي تتطلب امتثال الجميع، وصولا إلى نظام عالمي أكثر عدلا.
    La creación de oportunidades de comercio para los países en desarrollo no ha de considerarse un acto de caridad, sino un medio de permitirles participar plenamente en la economía mundial y de reforzar sus actividades encaminadas a erradicar la pobreza y promover a largo plazo un orden mundial más justo y seguro. UN وقال إن إيجاد فرص تجارية للبلدان النامية لا ينبغي أن يعتبر عملا خيريا، وإنما هو وسيلة لتمكين هذه البلدان من المشاركة الكاملة في الاقتصاد العالمي وفي تعزيز الجهود المبذولة للقضاء على الفقر، والترويج لنظام عالمي أكثر عدلا وأمنا على المدى البعيد.
    23. Instan a la abolición de las prácticas comerciales injustas, y expresan su deseo de un régimen comercial mundial más justo e imparcial que redunde en beneficio y bienestar para los pueblos de la región; UN 23 - ندعو إلى إلغاء الممارسات التجارية غير العادلة، ونعرب عن رغبتنا في إيجاد نظام تجاري عالمي أكثر عدلا وإنصافا لمصلحة سكان المنطقة ورفاههم؛
    - Contribuir a los esfuerzos colectivos encaminados a lograr un mundo más seguro y un orden mundial más justo, fundado en las normas del derecho internacional; UN - المساهمة في الجهود الجماعية الرامية إلى تحقيق عالم أكثر أمنا وإقامة نظام عالمي أكثر عدلا يستند إلى قواعد القانون الدولي؛
    72. Exigimos la abolición de las prácticas desleales de comercio, en particular en la agricultura, y expresamos nuestro deseo de tener un sistema de comercio mundial más justo y equitativo en beneficio y para el bienestar de los pueblos de la Zona; UN 72 - ندعو إلى إلغاء الممارسات التجارية غير العادلة، وخاصة في المجال الزراعي، ونعرب عن رغبتنا في إيجاد نظام تجاري عالمي أكثر عدلا وإنصافا لمصلحة شعوب المنطقة ورفاهها؛
    Se instó a los países en desarrollo a que examinaran la posibilidad de modificar sus planes de desarrollo en favor de objetivos sociales y estabilidad ambiental de manera que, con mayor autoridad moral, pudiesen exigir un sistema económico mundial más justo y sostenible. UN وثمة تشجيع للبلدان النامية على النظر في تغيير خططها التنموية لصالح الأهداف الاجتماعية والاستقرار البيئي، حتى تتمكن، بسلطة أخلاقية أعلى، من المطالبة بنظام اقتصادي عالمي أكثر عدالة وإستدامة.
    En el contexto internacional nos sumamos al reclamo de un orden mundial más justo y humano, en el que los menos desarrollados no estén condenados para siempre a la discriminación, la indiferencia y el atraso. UN وفي الإطار الدولي، نشارك في المناشدة لإيجاد نظام عالمي أكثر عدالة وإنسانية لا يُحكم فيه على الدول الأقل نموا بالتمييز واللامبالاة والتخلف على الدوام.
    Todavía estamos trabados en una lucha fiera en la Organización Mundial del Comercio para persuadir a estos países que se eleven por encima de sus intereses estrechos y adopten posiciones que permitan el establecimiento de un orden económico mundial más justo. UN ولا نزال نخوض كفاحاً مريراً في منظمة التجارة العالمية لإقناع هذه البلدان بتجاوز مصالحها الأنانية الضيقة واتخاذ مواقف تمكن من إقامة نظام اقتصادي عالمي أكثر عدالة.
    Los representantes recomendaron que en la Reunión Internacional de Mauricio se alentara la realización de progresos en la Ronda de Doha de la Organización Mundial del Comercio (OMC), a fin de que los pequeños Estados insulares en desarrollo y otros países en desarrollo pudieran participar en un sistema de comercio mundial más justo y más abierto. UN وأوصى الممثلون بأن يشجع اجتماع موريشيوس الدولي تحقيق التقدم في جولة الدوحة للمحادثات بشأن التنمية التي أجرتها منظمة التجارة العالمية، كي تتمكن الدول الجزرية الصغيرة النامية، وسائر البلدان النامية، من المشاركة في نظام تجاري عالمي أكثر إنصافا وأكثر انفتاحا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد