El establecimiento por el Banco Mundial del Fondo Mundial para la Reducción de los Desastres naturales y la recuperación es una medida altamente satisfactoria en ese sentido, pero queda aún mucho por hacer. | UN | واستطرد قائلاً إن قيام البنك الدولي بإنشاء المرفق العالمي للحد من الكوارث والانتعاش، هو خطوة تستحق الترحيب في هذا الاتجاه، وإن كان مازال هناك الكثير الذي ينبغي عمله. |
La secretaría de la Estrategia y el Banco Mundial han colaborado estrechamente desde el establecimiento en 2006 del Fondo Mundial para la Reducción de los Desastres y la Recuperación. | UN | وقد عملت أمانة الاستراتيجية والبنك الدولي معا منذ إنشاء المرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش عام 2006. |
Fondo Mundial para la Reducción de los Desastres y la Recuperación, del Banco Mundial | UN | المرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش التابع للبنك الدولي |
Campaña Mundial para la Reducción de los Desastres titulada " Desarrollando ciudades resilientes: Mi ciudad se está preparando " | UN | الحملة العالمية للحد من الكوارث بشأن تمكين المدن من مجابهة الكوارث: " مدينتي تستعد " |
Las delegaciones de los Estados miembros se ciñeron al informe sobre el seminario y a la postura colectiva en la Conferencia Mundial para la Reducción de los Desastres Naturales. | UN | وقد استعملت وفود الدول اﻷعضاء إلى المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية التقرير الصادر عن حلقة العمل والموقف الجماعي الذي تم التوصل إليه. |
En más de 70 países se realizaron campañas temáticas anuales para la reducción mundial de desastres, incluidas conferencias por Internet. El Día Mundial para la Reducción de los Desastres Naturales se celebró en más de 100 países. | UN | لوحظ القيام سنويا بحملات عالمية مواضيعية للحد من الكوارث في أكثر من 70 بلدا وتضمنت مؤتمرات على شبكة الإنترنت؛ وعقد اليوم العالمي للحد من الكوارث في أكثر من 100 بلد. |
El Fondo Mundial para la Reducción de los Desastres naturales y la recuperación del Banco Mundial mencionado supra está invirtiendo en el sistema de la Estrategia para elaborar un enfoque coordinado. | UN | ويستثمر المرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش التابع للبنك الدولي الذي ذكر آنفا، في نظام الاستراتيجية من أجل وضع نهج منسق. |
Entre sus tareas cabe mencionar la prestación de servicios a los mecanismos de gobernanza de la Estrategia Internacional, a saber, la Junta de supervisión de la gestión, la Plataforma Mundial para la Reducción de los Desastres y su Comité Asesor de Programas. | UN | وستشمل هذه الجهود تقديم الخدمات لآليات إدارة نظام الاستراتيجية الدولية مثل مجلس الإشراف الإداري، والمنهاج العالمي للحد من الكوارث ولجنته الاستشارية البرنامجية. |
Entre sus tareas cabe mencionar la prestación de servicios a los mecanismos de gobernanza de la Estrategia Internacional, a saber, la Junta de supervisión de la gestión, la Plataforma Mundial para la Reducción de los Desastres y su Comité Asesor de Programas. | UN | وستشمل هذه الجهود تقديم الخدمات لآليات إدارة نظام الاستراتيجية الدولية مثل مجلس الإشراف الإداري، والمنهاج العالمي للحد من الكوارث ولجنته الاستشارية البرنامجية. |
13. Exhorta al Fondo Mundial para la Reducción de los Desastres y la Recuperación a que continúe apoyando la aplicación del Marco de Acción de Hyogo; | UN | " 13 - تهيب بالمرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش أن يواصل دعم تنفيذ إطار عمل هيوغو؛ |
La secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres, en asociación con el Fondo Mundial para la Reducción de los Desastres y la Recuperación del Banco Mundial, también ha contribuido en este proceso aportando su asistencia técnica a la CEDEAO. | UN | كما ساهمت أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، بشراكة مع المرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش التابع للبنك الدولي، في هذه العملية من خلال المساعدة التقنية التي تقدمها للجماعة الاقتصادية. |
El Fondo Mundial del Banco Mundial para la Reducción de los Desastres y la Recuperación también ha prometido proporcionar apoyo técnico y financiero para la preparación para casos de desastre y la reducción del riesgo de desastre en varios países de alto riesgo. | UN | وتعهد أيضا المرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش التابع للبنك الدولي توفير الدعم التقني والمالي من أجل التأهب للكوارث والحد من المخاطر في عدد من البلدان العالية الخطورة. |
La UNOPS colaboró con el Ministerio de Obras Públicas, Transporte y Comunicaciones de Haití para desarrollar capacidad y ayudar a ejecutar el proyecto, que fue financiado conjuntamente por el Banco Mundial y el Fondo Mundial para la Reducción de los Desastres y la Recuperación. | UN | وعمل المكتب في كنف وزارة الأشغال العامة والنقل والاتصالات في هايتي لبناء القدرات والمساعدة على تنفيذ المشروع. وشارك البنك الدولي والمرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش في تمويل المشروع. |
i) El Fondo Mundial para la Reducción de los Desastres y la Recuperación, que apoya la gestión del riesgo de desastres y que está adoptando cada vez más un enfoque integrado para la gestión del riesgo, incluyendo aspectos de adaptación al cambio climático; | UN | المرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش الذي يدعم إدارة أخطار الكوارث ويعتمد على نحو متزايد نهجاً متكاملاً لإدارة المخاطر، بما في ذلك جوانب التكيف مع المناخ؛ |
El Fondo Mundial para la Reducción de los Desastres y la Recuperación apoyó la presidencia mexicana del Grupo de los 20 para sensibilizar a los gobiernos sobre los efectos fiscales de los desastres. | UN | وقد دعم المرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش الجهود التي بُذلت في إطار الرئاسة المكسيكية لمجموعة العشرين في سبيل توعية حكومات المجموعة بالآثار المالية للكوارث. |
38. La Unión Europea acoge con agrado la creación del Fondo Mundial para la Reducción de los Desastres naturales en el marco del Banco Mundial y apoya los procesos en marcha para fortalecer el sistema de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres. | UN | 38 - وإن الاتحاد الأوروبي يرحب بالمرفق العالمي للحد من الكوارث المنشأ لدى البنك الدولي، ويؤيد العمليات الجارية لتعزيز الاستراتيجية الدولية لنظام الحد من الكوارث. |
Con apoyo del Fondo Mundial para la Reducción de los Desastres Naturales y la Recuperación, la OMM está fortaleciendo las capacidades de varios servicios meteorológicos e hidrológicos nacionales de Europa sudoriental, el África subsahariana y el África occidental, entre otras cosas facilitando su participación en los mecanismos nacionales de coordinación de las actividades de reducción del riesgo. | UN | وتقوم المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، بدعم من المرفق العالمي للحد من الكوارث والتعافي منها، بتقوية قدرات الدوائر الوطنية للأرصاد الجوية والهيدرولوجية في مناطق جنوب شرق أوروبا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وغرب أفريقيا، ويشمل ذلك تسهيل مشاركتها في آليات التنسيق الوطنية للحد من الأخطار. |
Otra actividad importante será la campaña Mundial para la Reducción de los Desastres, que en 1998 se dedicará al tema " La prevención de los desastres y los medios de comunicación " . | UN | ومن اﻷنشطة المهمة اﻷخرى تكريس الحملة العالمية للحد من الكوارث لموضوع " الوقاية من الكوارث ووسائل اﻹعلام " . |
En los últimos dos años, la campaña Mundial para la Reducción de los Desastres sobre el tema " Desarrollando ciudades resilientes: mi ciudad se está preparando " se ha convertido en un vehículo para las actividades de divulgación y los compromisos en las zonas urbanas que está cobrando una pertinencia y repercusión crecientes. | UN | 38 - وعلى مدى العامين الماضيين، تطورت الحملة العالمية للحد من الكوارث حول موضوع " تمكين المدن من مجابهة الكوارث: مدينتي تستعد " ، لتصبح وسيلة للتوعية والالتزامات الحضرية، تزداد في الأهمية والتأثير. |
Para formular la estrategia Mundial para la Reducción de los Desastres naturales para el siglo XXI recomendada por la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales será necesario aumentar aún más la coordinación entre el Marco Internacional de Acción para el Decenio y los programas de desarrollo, los organismos y las organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | ٥٦ - وينبغي من أجل صياغة الاستراتيجية العالمية للحد من الكوارث الطبيعية للقرن الحادي والعشرين التي دعا إليها المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية، زيادة تعزيز التعاون بين إطار العمل الدولي للعقد وبرامج التنمية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، ووكالاتها ومؤسساتها. |
A raíz de la aprobación del Marco de Hyogo, el Secretario General anunció la reformulación y nueva denominación del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres que, a partir de 2007, pasaría a constituir la Plataforma Mundial para la Reducción de los Desastres. | UN | وعقب اعتماد إطار عمل هيوغو، أعلن الأمين العام عن إعادة صياغة وإعادة تسمية فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث التي ستعمل بوصفها المنصة العالمية للحد من مخاطر الكوارث اعتباراً من عام 2007 فصاعداً. |