Foro Mundial sobre Biotecnología: nota informativa | UN | مرفـــق المنتدى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية |
Por ende, una de las preocupaciones principales durante los preparativos del Foro mundial sobre biotecnología fue prever la forma de que se diera el seguimiento debido a sus resultados. | UN | ولذلك كان من الشواغل الرئيسية في التحضيرات للملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية ضمان متابعته على النحو الواجب. |
Seguimiento del foro mundial sobre biotecnología por la ONUDI. | UN | متابعة اليونيدو للملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية. |
El Grupo de América Latina y el Caribe propuso que se estableciera el Foro mundial sobre biotecnología. | UN | وأضاف قائلا إن مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبـي كانت قد قدّمت مقترحا لإنشاء الملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية. |
Las nuevas iniciativas temáticas, como la relativa a la biotecnología, y el Foro mundial sobre biotecnología que se celebrará en 2003, son también importantes para la movilización de nuevos recursos. | UN | وإن المبادرات المواضيعية الجديدة مثل المبادرة المتعلقة بالتكنولوجيا الأحيائية والملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية المزمع عقده في عام 2003، هي أيضا مبادرات هامة لحشد موارد جديدة. |
Foro Mundial sobre Biotecnología: Chile 2003 | UN | المنتدى العالمي للتكنولوجيا الإحيائية: شيلي 2003 |
VII. FORO mundial sobre biotecnología | UN | الملتقى العالمي المعني بالتكنولوجيا الأحيائية |
El orador observa con satisfacción la celebración, en Chile, del Foro mundial sobre biotecnología y, en Kenya, China y Viena, de reuniones regionales. | UN | ونوّه بارتياح بالملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية الذي عقد في شيلي، وبالاجتماعات الإقليمية التي عقدت في كل من كينيا والصين وفيينا. |
SEGUIMIENTO DEL FORO mundial sobre biotecnología POR LA ONUDI | UN | متابعة اليونيدو للملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية |
57/237. Foro mundial sobre biotecnología: Chile 2003 | UN | 57/237 - المنتدى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية: شيلي 2003 |
La delegación del Paraguay apoya por ello con entusiasmo la celebración de cónclaves sobre temas de gran importancia para el desarrollo, como el Foro mundial sobre biotecnología que se celebrará en Chile en 2004 con los auspicios del Gobierno de dicho país y la ONUDI. | UN | ولذلك يرحب وفده بالملتقيات التي يمكن أن تناقش فيها المواضيع الهامة المتعلقة بالتنمية، مثل الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية المعتزم عقده في شيلي في عام 2004 تحت رعاية حكومة شيلي واليونيدو. |
Asimismo, apoya plenamente que se celebre un Foro mundial sobre biotecnología en Concepción (Chile) y felicita a la ONUDI y al Gobierno de Chile por su contribución a la organización del Foro. | UN | وتدعم تماما عقد الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية في كونسبسيون، شيلي، وتعبر عن تقديرها لليونيدو ولحكومة شيلي على مساهمتهما في تنظيمه. |
Recientemente acogió dos eventos regionales importantes, a saber, las reuniones preparatorias regionales para la próxima Conferencia Internacional sobre Energías Renovables y para el Foro mundial sobre biotecnología. | UN | وأفاد بأنها استضافت في الآونة الأخيرة حدثين اقليميين رئيسيين هما الاجتماعان الاقليميان التحضيريان للمؤتمر الدولي لمصادر الطاقة المتجددة، الذي سيعقد قريبا، وللملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية. |
Espera que el Foro mundial sobre biotecnología que se celebrará próximamente en Concepción (Chile) alcance los resultados esperados. | UN | وأعربت عن الأمل بأن يتسنى للملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية الوشيك الانعقاد في كونسبسيون في شيلي، تحقيق النتائج المنشودة. |
IDB.28/Dec.6 FORO mundial sobre biotecnología | UN | م ت ص-28/م-6 الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية |
Foro mundial sobre biotecnología. | UN | الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية. |
Además, Argelia, hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, había subrayado la necesidad de contar con un mecanismo que permitiera dar seguimiento al Foro mundial sobre biotecnología. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، فإن الجزائر، التي تكلمت بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين، أشارت إلى ضرورة إيجاد آلية لمتابعة الملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية. |
Delegaciones del mundo entero habían aprobado que Chile acogiera el Foro mundial sobre biotecnología y se habían reconocido ampliamente sus convincentes resultados. | UN | وقد حظيت استضافة شيلي للملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية بموافقة عالمية، كما لقيت النتائج المقترحة التي تمخضت عن الملتقى إعترافا واسع النطاق. |
El Foro mundial sobre biotecnología es una iniciativa excelente en ese aspecto. | UN | والملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية مبادرة تستحق الترحيب في هذا الصدد. |
Su delegación concede también gran importancia al Foro mundial sobre biotecnología, que puede lograr resultados tangibles si centra su interés en mecanismos orientados a facilitar el desarrollo y la transferencia de tecnología. | UN | ووفد بلده يعلق أهمية كبيرة أيضا على الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية الذي من شأنه أن يحقق نتائج ملموسة بتركيزه على آليات تيسير تطوير التكنولوجيا ونقلها. |
Proyecto de resolución sobre un Foro mundial sobre biotecnología (A/C.2/57/L.61) | UN | مشروع قرار بشأن المنتدى العالمي للتكنولوجيا الإحيائية A/C.2/57/L.61)) |
Foro mundial sobre biotecnología. | UN | ● الملتقى العالمي المعني بالتكنولوجيا الأحيائية. |
Foro mundial sobre biotecnología. | UN | :: الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الاحيائية. |
El Sr. Rojas (Chile) agradece al representante de la ONUDI por sus amables palabras acerca de la contribución de Chile al Foro mundial sobre biotecnología. | UN | 65 - السيد روخاس (شيلي): شكر ممثل اليونيدو على كلماته الرقيقة فيما يتعلق بمساهمة شيلي في المنتدى العالمي حول التكنولوجيا الحيوية. |