En 1983 estableció la Comisión Mundial sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y consagró el concepto de desarrollo sostenible como término acordado a nivel internacional. | UN | وأسست اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية في عام 1983، وكرست مفهوم التنمية المستدامة كعبارة متفق عليها دوليا. |
Además, el estudio podría basarse en la experiencia adquirida por el grupo de expertos jurídicos en medio ambiente de la Comisión Mundial sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y en el Pacto Internacional sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن للدراسة أن تستفيد من الخبرة التي اكتسبها فريق الخبراء القانونيين في القانون الدولي التابع للجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية، والعهد الدولي المتعلق بالبيئة والتنمية. |
La magnitud de los daños causados al medio ambiente, que ninguna otra arma es capaz de causar, fue resumida en 1987 por la Comisión Mundial sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo de la manera siguiente: | UN | أوجزت اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية في عام ١٩٧٨ نطاق الضرر الذي يلحق بالبيئة والذي لا يستطيع أي سلاح آخر أن يحدثه، حيث قالت: |
Una publicación no periódica sobre el derecho internacional para la cooperación Mundial sobre el Medio Ambiente, que tenía una prioridad alta, se aplazó por razones logísticas. | UN | وتم ﻷسباب متصلة بالسوقيات تأجيل إصدار نشرة غير متكررة أسندت لها أولوية عليا وتتعلق بالقانون الدولي للتعاون البيئي العالمي. |
En 1986, la Comisión Mundial sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, más conocida como la Comisión Brundtland, escribió: | UN | وفي ٩٨٧١ كتبت اللجنة العالمية للبيئة والتنمية، المعروفة باسم لجنة بروندتلاند: |
Mi segundo tema es la necesidad de colocar el programa Mundial sobre el Medio Ambiente sobre una base más práctica. | UN | وموضوعي الثاني هو الحاجة إلى وضع جدول اﻷعمال العالمي للبيئة على أساس أكثر جدية. |
Según el informe de la Comisión Mundial sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, los países industriales han tenido más éxito en general que los países en desarrollo en lograr que los precios de sus productos de exportación reflejen los costos del daño producido al medio ambiente y del control de ese daño. | UN | وطبقا لتقرير اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية، فقد كانت البلدان الصناعية عموما أكثر نجاحا من البلدان النامية في جعل أسعار منتجات التصدير تعكس تكاليف اﻷضرار البيئية وفي مكافحة تلك اﻷضرار. |
Hace 20 años, una resolución de la Asamblea General estableció la Comisión Mundial sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo para definir los problemas mundiales y encontrar la manera de resolverlos. | UN | ومنذ 20 عاماً اتخذت الجمعية العامة قراراً بإنشاء اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية لتحدد المشاكل العالمية وتجد الطرق لحلها. |
6. En el informe preparado por la Comisión Mundial sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo en 1987 se analizó en detalle el concepto de desarrollo sostenible. | UN | 6- توسع التقرير الذي أعدته اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية في عام 1987 في مفهوم التنمية المستدامة. |
La finalidad del informe es analizar la función del medio ambiente para el desarrollo en relación con los cambios ambientales y sociales que se han producido desde la publicación en 1987 del informe de la Comisión Mundial sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo: Nuestro futuro común. | UN | ويهدف التقرير إلى تحليل دور البيئة في التنمية بالنسبة إلى التغييرات البيئية والاجتماعية التي حدثت منذ نشر تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية: مستقبلنا المشترك في عام 1987. |
Gro Harlem Brundtland ex Primera Ministra de Noruega, ex Directora General de la Organización Mundial de la Salud y Presidenta de la Comisión Mundial sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo | UN | غرو هارلم برونتلاند رئيسة وزراء النرويج السابقة، والمديرة العامة السابقة لمنظمة الصحة العالمية، ورئيسة اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية |
Ningún científico formó parte de la Comisión Mundial sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, y la comunidad o la labor científica estuvo poco representada en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo celebrada en 1992. | UN | ولم يكن هناك علماء في اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية وكان تمثيل الأوساط العلمية أو عمل العلماء ضعيفا في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 1992. |
3 Informe de la Comisión Mundial sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (A/42/427), pág. 54. | UN | )٣( تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية (A/42/427)، صفحة ٥٤. |
30. En Noruega, desde finales del decenio de 1980 la labor de la Comisión Mundial sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo despertó el interés general por los problemas del cambio climático. | UN | ٠٣- إن أعمال اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية قد أثارت الاهتمام العام بمسائل متصلة بتغير المناخ في النرويج منذ أواخر الثمانينات. |
En 1988 el Gobierno de Dinamarca presentó su plan de acción sobre medio ambiente y desarrollo en cumplimiento de las recomendaciones contenidas en el informe de la Comisión Mundial sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, el llamado Informe Brundtland. | UN | وفي عام ٨٨٩١، قامت الحكومة الدانمركية بتقديم خطة عملها بشأن البيئة والتنمية وذلك كمتابعة للتوصيات الواردة في التقرير الصادر عن اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية، والمعروف بإسم تقرير بروندتلاند. |
Se exhorta a que se preste más atención a las cuestiones relativas a la salud en el programa Mundial sobre el Medio Ambiente y a las cuestiones ambientales en el programa de salud. | UN | ويدعو إلى مزيد من الاهتمام بالمسائل ذات الصلة بالصحة في جدول الأعمال البيئي العالمي وبالمسائل البيئية في جدول أعمال الصحة. |
El representante de la República de Corea destaca el interés de su país por el desarrollo del derecho aéreo y espacial, así como su participación en la creación del marco necesario para la aplicación de un régimen Mundial sobre el Medio Ambiente, que está surgiendo como nueva dimensión del derecho internacional. | UN | ٢٠ - وأعرب عما توليه حكومته من أهمية فائقة لتطوير القانون الجوي وقانون الفضاء الخارجي، وقال إنها ما فتئت تعمل بنشاط لوضع إطار للنظام البيئي العالمي الذي أخذ يحتل مكانه كبُعد جديد للقانون الدولي. |
El PNUMA es la principal organización del sistema de las Naciones Unidas encargada de examinar la situación del medio ambiente en todo el mundo utilizando sus conocimientos especializados para facilitar la formulación de políticas a nivel mundial, regional y nacional y dictar la agenda Mundial sobre el Medio Ambiente. | UN | ويعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة المنظمة الرائدة في منظومة الأمم المتحدة في مجال الإبقاء على حالة البيئة العالمية قيد الاستعراض، وذلك باستخدام خبرتها لتسهيل وضع السياسات على الصعد العالمية والإقليمية والوطنية وتحديد جدول الأعمال البيئي العالمي. |
El PNUMA lo hace desde 1995, por conducto de su proceso de Perspectiva Mundial sobre el Medio Ambiente, marco internacional general de evaluación ambiental que comprende una red por alrededor de 40 instituciones de todas las regiones. | UN | ويقوم اليونيب، من خلال عملية التوقعات العالمية للبيئة التابعة لـه، بوضع اطار دولي شامل للتقييم البيئي الذي ينفذ منذ عام 1995، عن طريق شبكة تضم حوالي 40 مؤسسة في كافة مناطق العالم. |
Consejo de Administración/Foro Ministerial Mundial sobre el Medio Ambiente | UN | مجلس الإدارة/المنتدى الوزاري العالمي للبيئة |
No obstante, debe procurarse evitar la superposición y la duplicación de las funciones del foro Mundial sobre el Medio Ambiente y la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | ومع ذلك، ينبغي بذل الجهود من أجل تفادي التداخل والازدواجية بين دور محفل البيئة العالمي ولجنة التنمية المستدامة. |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna observó que el consultor trabajaba con un horario escalonado y participaba simultáneamente en la labor preparatoria de la Cumbre Mundial sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. | UN | ولاحظ مكتب المراقبة الداخلية أن الخبير الاستشاري قد عمل بشكل متداخل وأنه كان مشتركا، في الوقت نفسه، في اﻷعمال المتصلة بمؤتمر القمة العالمي المعني بالبيئة. |
a) Con el fin de prestar apoyo a procesos internacionales coherentes de adopción de decisiones en materia de gobernanza ambiental, el subprograma ayudará al Consejo de Administración/Foro Ministerial Mundial sobre el Medio Ambiente a promover la cooperación internacional en el ámbito del medio ambiente y elaborar el programa Mundial sobre el Medio Ambiente. | UN | (أ) لدعم عمليات دولية متسقة لصنع القرارات المتعلقة بالحوكمة البيئية، سيساعد البرنامج الفرعي مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي على تشجيع التعاون الدولي في المجال البيئي ووضع جدول الأعمال الدولي الخاص بالبيئة. |
Fecha de finalización prevista " Composición universal del Consejo de Administración/Foro Ministerial Mundial sobre el Medio Ambiente del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente: Informe del Secretario General " | UN | " العضوية العالمية في مجلس الإدارة/منتدى البيئة الوزاري العالمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة: تقرير الأمين العام " |
De acuerdo con lo decidido por la Asamblea General en su resolución 53/242, el Consejo de Administración constituye un foro Mundial sobre el Medio Ambiente, de nivel ministerial y periodicidad anual encargado de examinar las cuestiones de política importante y nuevas en la esfera del medio ambiente. | UN | 11 - ووفقاً لما قررته الجمعية العامة في القرار 53/242، يشكل مجلس الإدارة منتدى بيئياً عالمياً على المستوى الوزاري كل سنة لإستعراض قضايا السياسة العامة الهامة والناشئة في ميدان البيئة. |