El aumento demográfico es uno de los obstáculos más graves para la prosperidad mundial y el desarrollo sostenible. | UN | إن النمو السكاني يعتبر من أخطر العقبات أمام الرخاء العالمي والتنمية المستدامة. |
Nacieron para la paz, la seguridad mundial y el desarrollo. | UN | فقد أتت إلى الوجود لكي تعمل من أجل السلام واﻷمن العالمي والتنمية. |
El programa de paz elaborado recientemente por las Naciones Unidas ha establecido firmemente el vínculo entre la paz mundial y el desarrollo. | UN | و " خطة للسلام " التي وضعتها اﻷمم المتحدة مؤخرا أرست على نحو راسخ الصلة بين السلام العالمي والتنمية. |
Tercero, la protección del medio ambiente mundial y el desarrollo sostenible necesitan una voz que se oiga claramente en las Naciones Unidas. | UN | ثالثا، إن حماية البيئة العالمية والتنمية المستدامة بحاجة واضحة إلى صوت مسموع في اﻷمم المتحدة. |
Informe del simposio público de la UNCTAD sobre la crisis económica mundial y el desarrollo: el camino a seguir | UN | تقرير عن ندوة الأونكتاد العامة بشأن الأزمة الاقتصادية العالمية والتنمية: الطريق إلى الأمام |
Informe del Secretario General sobre la gobernanza económica mundial y el desarrollo | UN | تقرير الأمين العام عن الإدارة الاقتصادية العالمية والتنمية |
En lugar de ello, debemos ayudar a las Naciones Unidas para que respondan a las nuevas realidades económicas y políticas de la paz mundial y el desarrollo internacional. | UN | بل علينا أن نساعد اﻷمم المتحدة في استجابتها للواقع الاقتصادي والسياسي الجديد للسلام العالمي والتنمية الدولية. |
El aumento demográfico es uno de los obstáculos más graves para la prosperidad mundial y el desarrollo sostenible. | UN | إن النمو السكاني يعتبر من أخطر العقبات أمام الرخاء العالمي والتنمية المستدامة. |
Las Naciones Unidas no deben comprometer su papel en la gestión pública mundial y el desarrollo. | UN | ويجب على الأمم المتحدة ألا تتهاون في الاضطلاع بدورها في إدارة الاقتصاد العالمي والتنمية. |
China siempre ha sido y seguirá siendo una fuerza positiva a favor de la paz mundial y el desarrollo conjunto. | UN | وقد كانت الصين على الدوام وستبقى قوة إيجابية من أجل السلام العالمي والتنمية المشتركة. |
Los debates que mantendremos aquí tratarán temas muy diversos, pero abordarán inevitablemente dos grandes cuestiones: la seguridad mundial y el desarrollo económico sostenible. | UN | ومناقشاتنا هنا ستكون متنوعة، إلا أنها ستركز بالضرورة على مسألتين رئيسيتين: الأمن العالمي والتنمية الاقتصادية المستدامة. |
Se ha hecho hincapié en el papel central que cabe desempeñar a las Naciones Unidas en el examen de la relación entre la gobernanza económica mundial y el desarrollo. | UN | وتم التشديد على أهمية الدور الحيوي الذي تؤديه الأمم المتحدة في تناول العلاقة بين حوكمة الاقتصاد العالمي والتنمية. |
Este plan promueve la democracia, los derechos humanos y la justicia social, la incorporación de los países en desarrollo en el sistema económico mundial y el desarrollo sostenible. | UN | وتعمل الجمهورية التشيكية، بمقتضى هذا المفهوم، على تعزيز مبادئ الديمقراطية وحقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية، وإدماج البلدان النامية في النظام الاقتصادي العالمي والتنمية العالمية المستدامة. |
La gobernanza económica mundial y el desarrollo | UN | إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية والتنمية |
La gobernanza económica mundial y el desarrollo | UN | إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية والتنمية |
Reuniones internacionales sobre las cuestiones de la crisis energética mundial y el desarrollo económico de los países del tercer mundo, Comunidad Económica Europea, Bruselas, 1974 | UN | الدورات الدولية المعنية بقضايا أزمة الطاقة العالمية والتنمية الاقتصادية لبلدان العالم الثالث، الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية، بروكسل، ١٩٧٤. |
F. El Fondo para el Medio Ambiente mundial y el desarrollo Sostenible | UN | واو - مرفق البيئة العالمية والتنمية المستدامة زاي - |
F. El Fondo para el Medio Ambiente mundial y el desarrollo Sostenible | UN | واو - مرفق البيئة العالمية والتنمية المستدامة |
Tanto los encargados de formular la política como el público en general siguen estando mal informados o siguen siendo indiferentes con respecto a la importancia esencial de los océanos para la salud del medio ambiente mundial y el desarrollo económico y social. | UN | وما زال صانعو السياسة والجمهور العام على غير علم أو في حالة من عدم الاهتمام باﻷهمية الحيوية لمحيطات العالم بالنسبة لصحة البيئة العالمية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Estamos convencidos de que sólo las Naciones Unidas, con todas sus esferas de actividad, están en condiciones de armonizar el desarrollo económico mundial y el desarrollo humano. | UN | فنحن على اقتناع بأن ما من منظمة غير منظومة الأمم المتحدة ذات الأنشطة المختلفة، في موقع يسمح لها بالمواءمة بين التنمية الاقتصادية العالمية والتنمية البشرية. |
Australia está convencida de que el comercio mundial y el desarrollo se fortalecerán con una mayor liberalización del comercio. | UN | واستراليا مقتنعة بأن التجارة والتنمية على الصعيد العالمي تتعززان بزيادة تحرير التجارة. |
Nos vamos de Bangkok con la convicción de que seremos capaces de avanzar hacia una coordinación y cooperación más eficaces entre los gobiernos y las instituciones internacionales, de cara a la interdependencia mundial y el desarrollo. | UN | إننا نغادر بانكوك مقتنعين بأننا سوف نتمكن من السير قدماً في محاولة بلوغ تنسيق وتعاون أكثر فعالية فيما بين الحكومات وفيما بين المؤسسات الدولية في تناول الترابط والتنمية العالميين. |
En 15 años de intensa cooperación con las Naciones Unidas, Turkmenistán ha encontrado su propio lugar en la esfera internacional y ha adquirido una valiosa experiencia mediante la interacción con la comunidad mundial y el desarrollo de relaciones armónicas, en un pie de igualdad y respeto mutuo con otras naciones. | UN | وخلال 15 عاما من التعاون الوثيق مع الأمم المتحدة، وجدت تركمانستان مكانها على الساحة الدولية واكتسبت خبرات قيمة في التفاعل مع المجتمع العالمي وتطوير علاقات الانسجام والمساواة والاحترام المتبادل مع الأمم الأخرى. |