Además, se podrían elaborar manuales nacionales sobre la aplicación de los programas mundiales a nivel de los países. | UN | كما يمكن وضع كتيبات وطنية لتنفيذ الخطط العالمية على الصعيد العالمي. |
Muestran claramente el camino hacia la aplicación de las prioridades mundiales a nivel nacional. | UN | فهي تشير بكل وضوح إلى الطريق نحو تنفيذ الأولويات العالمية على الصعيد الوطتي. |
Afirma que los mismos principios que se aplican a la democracia a nivel nacional también se deben aplicar a la gestión de las cuestiones mundiales a nivel internacional. | UN | وهو يشدد على أن المبادئ التي تنطبق على مسألة تحقيق الديمقراطية على الصعيد الوطني، ينبغي أن تنطبق أيضا في إدارة القضايا العالمية على الصعيد الدولي. |
Sobre la base de esa premisa, así como de experiencias positivas como resultado de la desaparición de las confrontaciones mundiales a nivel político, es necesario que la aprobación del programa marque el fin de todas las formas de confrontación de los países desarrollados y los países en desarrollo en pro de las consultas, la coordinación, la cooperación y la asistencia. | UN | وانطلاقا من هذا المنطق وكذلك من التجربة اﻹيجابية بعد اختفاء المواجهات العالمية على الصعيد السياسي، فإن من الضروري أن يمثل اعتماد الخطة نهاية لجميع أشكال المواجهة بين البلدان المتقدمة النمو واﻷخرى المتخلفة من أجل إجراء المشاورات وتحقيق التنسيق والتعاون وتقديم المساعدة. |
En este taller se elaboraron directrices integradas para el sistema de coordinador residente con respecto al seguimiento de conferencias mundiales a nivel nacional. | UN | لقد وضعــت حلقة العمل إرشادات توجيهية متكاملة لنظام المنسقيــن المقيميــن لمتابعة أعمال المؤتمرات العالمية على المستوى القطري. |
El PNUD desempeña un papel esencial en la administración de los recursos de fondos mundiales a nivel nacional y, algunas veces, es el único asociado internacional viable o disponible. | UN | 23 - ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدور أساسي في إدارة الصناديق العالمية على الصعيد الوطني، وهو في بعض الأحيان الشريك الدولي الوحيد الملائم أو المتاح. |
Más específicamente, las actividades del Departamento comprendidas en el programa ordinario de cooperación técnica proporcionarán apoyo para formular políticas nacionales que integren los resultados de las conferencias mundiales a nivel nacional, en particular en relación con el logro de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente. | UN | وعلى وجه أكثر تحديدا، ستوفر أنشطة الإدارة المضطلع بها في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني الدعم لصياغة السياسات الوطنية التي تدمج نتائج المؤتمرات العالمية على الصعيد القطري، ولا سيما فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
Además, el CCCPO convino recientemente en publicar directrices para el sistema de coordinadores residentes, relativas al seguimiento de las conferencias mundiales a nivel de las oficinas exteriores. | UN | وعلاوة على ذلك، وافقت تلك اللجنة الاستشارية مؤخرا على إصدار مبادئ توجيهية لنظام المنسقين المقيمين بشأن متابعة المؤتمرات العالمية على الصعيد الميداني، قدمها رئيس تلك اللجنة إلى الدورة الاستثنائية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في أيار/ مايو ١٩٩٨. |
Para facilitar un seguimiento coordinado de las conferencias mundiales a nivel de los países, el sistema de coordinadores residentes ha de promover, en cooperación con los gobiernos nacionales y otros asociados en el desarrollo, un marco coherente para el seguimiento de las conferencias así como toda otra función de promoción. | UN | ٣٤ - ولتسهيل المتابعة المنسقة للمؤتمرات العالمية على الصعيد القطري، ينبغي لنظام المنسقين المقيمين، بالتعاون مع الحكومات الوطنية وسائر شركاء التنمية، أن يعزز إنشاء إطار منسق لمتابعة المؤتمرات، فضلا عن أيــة مسؤوليات أخــرى في مجــال الدعـوة. |
18. Reconoce la labor de las redes locales del Pacto Mundial de las Naciones Unidas, así como la importancia de la cooperación entre esas redes y el sistema de las Naciones Unidas a nivel local, a fin de apoyar, según corresponda y como complemento de las redes existentes, la coordinación y el funcionamiento de las asociaciones mundiales a nivel local; | UN | 18 - تعترف بالعمل الذي تضطلع به الشبكات المحلية للاتفاق العالمي للأمم المتحدة وبأهمية التعاون بين منظومة الأمم المتحدة على الصعيد المحلي والشبكات المحلية للاتفاق العالمي للأمم المتحدة، كي تدعم، حسب الاقتضاء وعلى نحو مكمِّل للشبكات القائمة، تنسيق وتطبيق الشراكات العالمية على الصعيد المحلي؛ |
18. Reconoce la labor de las redes locales del Pacto Mundial de las Naciones Unidas, así como la importancia de la cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas a nivel local y las redes locales del Pacto Mundial de las Naciones Unidas, a fin de apoyar, según corresponda y como complemento de las redes existentes, la coordinación y el funcionamiento de las asociaciones mundiales a nivel local; | UN | 18 - تعترف بالعمل الذي تضطلع به الشبكات المحلية للاتفاق العالمي للأمم المتحدة وبأهمية التعاون بين منظومة الأمم المتحدة على الصعيد المحلي والشبكات المحلية للاتفاق العالمي للأمم المتحدة، لكي تدعم، حسب الاقتضاء وعلى نحو مكمل للشبكات القائمة، تنسيق وتطبيق الشراكات العالمية على الصعيد المحلي؛ |
Sin embargo, en unos pocos casos hay resultados menos positivos (por ejemplo, hay casos muy infrecuentes de corrupción que ha contaminado algunos programas de ciertos fondos mundiales a nivel de país). | UN | ومع ذلك، هناك بعض النتائج الأقل إيجابية (على سبيل المثال، هناك حالات نادرة من الفساد الذي يصيب فرادى برامج الصناديق العالمية على الصعيد القطري). |
20. Reconoce la labor que realizan las redes locales del Pacto Mundial, así como la importancia de la cooperación entre esas redes y el sistema de las Naciones Unidas a nivel local, a fin de apoyar, según corresponda y como complemento de las redes existentes, la coordinación y el funcionamiento de las asociaciones mundiales a nivel local; | UN | " 20 - تعترف بالعمل الذي تضطلع به الشبكات المحلية للاتفاق العالمي وبأهمية التعاون بين منظومة الأمم المتحدة على الصعيد المحلي والشبكات المحلية للاتفاق العالمي للأمم المتحدة، لكي تدعم، حسب الاقتضاء وعلى نحو مكمل للشبكات القائمة، تنسيق وتطبيق الشراكات العالمية على الصعيد المحلي؛ |
24. Reconoce la labor que realizan las redes locales del Pacto Mundial, así como la importancia de la cooperación entre esas redes y el sistema de las Naciones Unidas a nivel local, a fin de apoyar, según corresponda y como complemento de las redes existentes, la coordinación y el funcionamiento de las asociaciones mundiales a nivel local; | UN | 24 - تعترف بالعمل الذي تضطلع به الشبكات المحلية للاتفاق العالمي وبأهمية التعاون بين منظومة الأمم المتحدة على الصعيد المحلي والشبكات المحلية للاتفاق العالمي، لكي تدعم، حسب الاقتضاء وعلى نحو مكمل للشبكات القائمة، تنسيق وتطبيق الشراكات العالمية على الصعيد المحلي؛ |
24. Reconoce la labor que realizan las redes locales del Pacto Mundial, así como la importancia de la cooperación entre esas redes y el sistema de las Naciones Unidas a nivel local, a fin de apoyar, según corresponda y como complemento de las redes existentes, la coordinación y el funcionamiento de las asociaciones mundiales a nivel local; | UN | 24 - تعترف بالعمل الذي تضطلع به الشبكات المحلية للاتفاق العالمي وبأهمية التعاون بين منظومة الأمم المتحدة على الصعيد المحلي والشبكات المحلية للاتفاق العالمي، لكي تدعم، حسب الاقتضاء وعلى نحو مكمل للشبكات القائمة، تنسيق وتطبيق الشراكات العالمية على الصعيد المحلي؛ |
Además, el CCCPO convino recientemente en publicar directrices para el sistema de coordinadores residentes, relativas al seguimiento de las conferencias mundiales a nivel de las oficinas exteriores. | UN | وعلاوة على ذلك، وافقت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية مؤخرا على إصدار مبادئ توجيهية لنظام المنسقين المقيمين بشأن متابعة المؤتمرات العالمية على الصعيد الميداني، قدمها رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية إلى الدورة الاستثنائية للمجلس في أيار/ مايو ١٩٩٨. |
El sector privado y la sociedad civil (incluidas las organizaciones no gubernamentales) han surgido como participantes fundamentales, catalizadores y agentes del cambio y han conseguido gran impulso en sus esfuerzos por aumentar la toma de conciencia y atender los retos mundiales a nivel regional. | UN | وقـــد بــــرز القطاع الخاص والمجتمع المدني (بما في ذلك المنظمات غير الحكومية) كجهتين فاعلتين أساسيتين وكعاملي حفز وتغيير، واكتسبت هذه المنظمات غير الحكومية زخما في الجهود التي تبذلها لرفع درجة الوعي العام ومواجهة التحديات العالمية على المستوى الإقليمي. |