ii) Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional | UN | `2` المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية |
Como ustedes saben, las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional se iniciaron el año pasado. | UN | إن المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية قد بدأت في العام الماضي كما تعلمون. |
Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional | UN | المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية |
CONSULTAS MUNDIALES SOBRE LA PROTECCIÓN INTERNACIONAL: | UN | المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية: تقرير الاجتماعات التي عقدت |
Las delegaciones han reiterado el apoyo a las consultas Mundiales sobre la Protección Internacional y la función de la Convención de 1951 como piedra angular del régimen de protección internacional. | UN | وكررت الوفود تأكيدها لدعم المشاورات العالمية المتعلقة بالحماية الدولية ودور اتفاقية عام 1951 كحجر زاوية لنظام الحماية الدولية. |
Éste era un tema fundamental de las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional. | UN | وبيَّن أن تقاسم الأعباء ما برح من المواضيع الشاملة لعدة جوانب في المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية. |
Quisiera empezar refiriéndome brevemente a las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional. | UN | أود في البداية أن أقول بضع كلمات عن المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية. |
El ACNUR puso en marcha las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional para reubicar a la Convención en su contexto adecuado y promover una mejor comprensión de sus puntos fuertes, sus limitaciones y su potencial. | UN | شرعت المفوضية في المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية بغية وضع الاتفاقية مجددا في سياقها الصحيح وسعيا إلى إيجاد تفهم أفضل لمواطن الضعف فيها ولما لها من حدود وإمكانات. |
Acogiendo con beneplácito la contribución de las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional para fortalecer el marco internacional de la protección a los refugiados y preparar mejor a los Estados para hacer frente a los retos en un espíritu de diálogo y cooperación, | UN | إذ ترحب بإسهام المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية في تعزيز الإطار الدولي لحماية اللاجئين وإعداد الدول للتصدي على نحو أفضل للتحديات بروح الحوار والتعاون، |
Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional | UN | 2 - المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية |
III. CONSULTAS Mundiales sobre la Protección Internacional | UN | ثالثاً - المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية |
14. En el marco general del Comité Permanente y como parte de las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional se celebraron cuatro reuniones. | UN | 14- وعقدت أربعة اجتماعات كجزء من المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية في إطار اللجنة الدائمة. |
Acogiendo con beneplácito la contribución de las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional para fortalecer el marco internacional de la protección a los refugiados y preparar mejor a los Estados para hacer frente a los retos en un espíritu de diálogo y cooperación, | UN | إذ ترحب بإسهام المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية في تعزيز الإطار الدولي لحماية اللاجئين وإعداد الدول للتصدي على نحو أفضل للتحديات بروح الحوار والتعاون، |
La delegación de la Federación de Rusia acoge favorablemente los resultados de las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional y la aprobación del Programa de Protección, que constituye un útil resumen de las obligaciones jurídicas internacionales de los Estados. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بنتائج المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية واعتماد جدول الأعمال بشأن الحماية، الذي يوفر موجزا جيدا للالتزامات القانونية للدول. |
ii) Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional 15 - 18 10 | UN | `2` المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية 15-18 9 |
8. Las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional proseguirán en 2002, con las reuniones de la tercera vía centradas en la búsqueda de soluciones basadas en la protección y en la protección de las mujeres y los niños refugiados. | UN | 8- إن المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية ستتواصل في عام 2002، وستركز اجتماعات المسار الثالث على البحث عن حلول مستندة إلى حماية اللاجئين وعلى حماية اللاجئين من النساء والأطفال. |
Las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional constituyen pues la contribución del ACNUR al fomento de la reflexión y acción para revitalizar el marco de la Convención de 1951 y proveer nuevos instrumentos eficaces a los Estados para hacer frente a los actuales desafíos humanitarios con ánimo de diálogo y cooperación. | UN | ومن ثم، فإن المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية هي إسهام المفوضية في الحفز على التفكير والعمل على إعادة تنشيط إطار اتفاقية عام 1951 وتمكين الدول من التصدي بفعالية للتحديات الإنسانية الراهنة بروح من الحوار والتعاون. |
Acogiendo con beneplácito el debate que tuvo lugar sobre el carácter civil del asilo en el marco de las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional, | UN | وإذ ترحب بالمناقشات التي دارت بشأن الصبغة المدنية للجوء في سياق المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية(6)، |
Además, la necesidad de conservar el carácter civil del asilo figura de manera prominente en el programa de las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional, patrocinadas por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. | UN | وعلاوة على ذلك، فضرورة الحفاظ على الطابع المدني لأماكن اللجوء تتناسب تماما مع خطة المشاورات العالمية المتعلقة بالحماية الدولية التي تُنفَّــذ تحت رعاية مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين. |
El Alto Comisionado recuerda también que las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional condujeron en 2002 a la adopción de la iniciativa " Convención y Más " , que tiene por objeto complementar la Convención de 1951 y el Protocolo de 1967 con miras a encontrar soluciones duraderas y repartir en forma más adecuada las responsabilidades. | UN | 7 - والمشاورات العالمية بشأن توفير الحماية الدولية قد أفضت، في عام 2002، إلى وضع " تكملة الاتفاقية " التي تتوخى إتمام اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 167 بهدف الوصول إلى حلول دائمة وتحسين توزيع المسؤوليات. |
23. En preparación para el 50º aniversario, el ACNUR celebró consultas Mundiales sobre la Protección Internacional. | UN | 23- وأثناء الاستعداد للاحتفال بالذكرى الخمسين، قامت المفوضية بمشاورات عالمية بشأن الحماية الدولية. |
El informe de este proyecto de evaluación, ejecutado por un grupo de ocho expertos internacionales que visitaron nueve operaciones sobre el terreno, se publicó en mayo de 2002, con anterioridad al debate sobre el tema que tuvo lugar en el período extraordinario de sesiones sobre la infancia celebrado en Nueva York y en las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional celebradas en Ginebra. | UN | وتقرير هذا المشروع التقييمي الذي نفذه فريق قوامه ثمانية أشخاص من الخبراء الدوليين، قاموا بزيارة تسع عمليات ميدانية مختلفة، صدر في أيار/مايو 2002، قبل المناقشات ذات الصلة التي جرت أثناء انعقاد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة المعنية بالطفل في نيويورك وقبل المشاورات العالمية التي جرت بشأن الحماية الدولية في جنيف. |