ويكيبيديا

    "mundialmente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عالمياً
        
    • عالميا
        
    • أرجاء العالم
        
    • المنسّق
        
    • العالمي
        
    • عالميًا
        
    • الفرعية المعنية بالنظام
        
    • عالمى
        
    • على مستوى العالم
        
    • وبالنظام المنسق
        
    • في جميع أنحاء العالم
        
    Subcomité de Expertos en el Sistema Mundialmente Armonizado, 14º período de sesiones (5 sesiones) UN اللجنة الفرعية المعنية بالنظام المنسق عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية وتوسيمها، الدورة 14
    A su juicio, se necesitaba un marco de criterios claros, transparentes y aceptados Mundialmente, para evaluar todos los programas de los países. UN وذكرت هذه الوفود أن ما يلزم هو إطار واضح وشفّاف ومعايير مقبولة عالمياً لتقييم جميع البرامج القطرية.
    Posibilidad de utilizar el Sistema Mundialmente Armonizado para la clasificación y etiquetado de productos químicos que agotan la capa de ozono UN النظر في استخدام النظام الموحد عالمياً لتصنيف ووضع البطاقات التعريفية على المواد الكيميائية المستنفدة لطبقة الأوزون
    Hoy no contamos sino con algunas copias de objetos Mundialmente famosos por los que se conocía a Belarús. UN وحاليا لا توجد لدينا، سوى صور معدودة لﻵثار المعروفة عالميا التي كانت تشتهر بها بيلاروس.
    La correlación de alertas entre los lugares y las actividades conexas de respuesta a incidentes debe coordinarse Mundialmente. UN ولا بد من التنسيق عالميا فيما يتعلق بترابط الإنذارات من مختلف المواقع وأنشطة الاستجابة للحوادث.
    equipos de trineos de perros parten de Anchorage cada año para conmemorar La Fiebre del Oro en una carrera de mil millas conocida Mundialmente como Iditarod. Open Subtitles فرق زلاجات الكلاب تستعرض في المرسى كلّ عام لإحياء سباق البحث عن الذهب في سباق لمسافة ألف ميلا معروف عالميا ب اللديتارود
    Desde que, en 1985, China ratificó la Convención sobre el patrimonio mundial, hemos conseguido resultados reconocidos Mundialmente en nuestros esfuerzos intensos por sensibilizar a nuestro pueblo acerca de la importancia de preservar el patrimonio cultural. UN ونظراً لأن الصين صدقت على اتفاقية تراث العالم في عام 1985، فإننا حققنا نتائج اعترف بها عالمياً في الجهود المكثفة التي بذلناها لزيادة توعية شعبنا بأهمية الحفاظ على التراث الثقافي.
    Mundialmente ARMONIZADO DE CLASIFICACIÓN Y ETIQUETADO DE PRODUCTOS QUÍMICOS UN المنسق عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية وتوسيمها
    LABOR DEL SUBCOMITÉ DE EXPERTOS EN EL SISTEMA Mundialmente ARMONIZADO DE CLASIFICACIÓN UN أعمال لجنة الخبراء الفرعية المعنية بالنظام المنسق عالمياً لتصنيـف المـواد الكيميائيـة
    LABOR DEL SUBCOMITÉ DE EXPERTOS EN EL SISTEMA Mundialmente ARMONIZADO DE CLASIFICACIÓN Y ETIQUETADO DE PRODUCTOS QUÍMICOS DURANTE EL BIENIO 2001-2002 UN أعمال لجنة الخبراء الفرعية المعنية بالنظام المنسق عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية وتوسيمها خلال فترة السنتين
    Subcomité del Sistema Mundialmente Armonizado: 6 sesiones UN 6 جلسات اللجنة الفرعية المعنية بالنظام المنسّق عالمياً:
    Labor del Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas y en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos UN أعمال لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة وبالنظام المنسّق عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية وتوسيمها
    El progreso científico y tecnológico, Mundialmente reconocido como un factor fundamental del desarrollo económico, se relaciona generalmente con el concepto de desarrollo innovador. UN والتقدم العلمي والتقني المعترف به عالمياً كأهم عامل للتنمية الاقتصادية يرتبط في أغلب الأحيان بالتنمية الابتكارية.
    De hecho, el inventor famoso Mundialmente, también era el soltero mas intrigante de Nueva York. Open Subtitles في الواقع , كان المخترع الاشهر عالميا هو ايضا اعذب نيويورك الاكثر اثاره
    Por consiguiente, un método de solución regional coordinado Mundialmente seguirá siendo la estrategia del PNUMA en los próximos años. UN ولذا سيظل اتباع نهج اقليمي منسق عالميا إزاء حلها يشكل استراتيجية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لسنوات قادمة.
    Siempre hemos sostenido que el desarme nuclear es una cuestión mundial que sólo puede resolverse Mundialmente y abordándola con un criterio global. UN إن رأينا هو دائما أن نزع السلاح النووي مسألة عالمية لا يمكن حلها إلا عالميا ومعالجتها من خلال نهج عالمي.
    Esos vídeos se ofrecen en los distintos tipos y formatos utilizados Mundialmente. UN واﻷشرطة متاحة بالمعايير واﻷشكال المتبعة عالميا.
    Informe del Secretario General sobre ideas nuevas e innovadoras para generar fondos a fin de cumplir con los compromisos y las prioridades convenidos Mundialmente UN تقرير اﻷمين العام عن اﻷفكار الجديدة والمبتكرة لتدبير اﻷموال من أجل الوفاء بالالتزامات واﻷولويات المتفق عليها عالميا
    Al mismo tiempo, estamos convencidos de que es preciso preservar el papel de conducción especial que tienen las Naciones Unidas en relación con todas las demás organizaciones internacionales Mundialmente reconocidas. UN وفي الوقت ذاته، نحن على اقتناع بوجوب الحفاظ على الدور الرائد الخاص الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة من بين جميع المنظمات الدولية اﻷخرى المعترف بها عالميا.
    La principal esfera de cooperación fue la elaboración de un sistema Mundialmente armonizado de clasificación y etiquetado de mercaderías peligrosas. UN وكان المجال الرئيسي للتعاون هو وضع نظام منسق عالميا لتصنيف المنتجات الخطرة وتوسيمها.
    Y un ejemplo que me viene a la mente es una tradición nacional amada mundialmente: La cocina italiana. TED والمثال الذي يحضرني الآن هو تقليد وطني محبوب في جميع أرجاء العالم: الطبخ الإيطالي.
    Subcomité de Expertos en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos UN اللجنة الفرعية للخبراء المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها
    Aquí vemos la catedral de Salisbury, y aquí el monumento de Stonehenge, Mundialmente conocido. TED هذه هي كاتيدرائية سالزبوري، وهذا نُصب ستونهنج الحجري الأثري القريب، وهو مشهورٌ عالميًا.
    Subcomité de Expertos en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos UN لجنة الخبراء الفرعية المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها
    El Dr. Garabedian es un astrofísico Mundialmente reconocido, y a muchos de nosotros nos interesa escuchar sus hallazgos. Open Subtitles الدكتور غرابديان هو عالم فيزياء فلكية عالمى والكثير منا مهتم بسماع ابحاثة.
    Esta es una área que Skouras Mundialmente está explorando con gran interés. Open Subtitles تلك منطقة مؤسساتي على مستوى العالم تستكشفها بأهتمام كبير
    Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas y en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos UN لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة وبالنظام المنسق على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها
    - Oh, sólo un genio musical que vendió más de 150 millones de discos Mundialmente. Open Subtitles الذي باع أكثر من 150 مليون البوم في جميع أنحاء العالم ذلك صحيح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد