ويكيبيديا

    "mundo debe" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العالم أن
        
    • العالم يجب أن
        
    • فرد أن
        
    • العالم ينبغي أن
        
    • إنسان يجب أن
        
    • الجميع أن
        
    • يجب على الجميع
        
    • شخص يَجِبُ أَنْ
        
    • العالم بحاجة
        
    • وينبغي للعالم
        
    El mundo debe trabajar en conjunto para ayudar a ese continente a realizarse plenamente. UN فيجب على العالم أن يعمل سويا لمساعدة أفريقيا على تحقيق كل طاقاتها.
    El mundo debe considerar esta epidemia como un gigantesco riesgo que amenaza a la humanidad y requiere una estrategia de seguridad a escala mundial. UN وعلى العالم أن ينظر إلى هذا الوباء على أنه خطر رهيب يهدد البشرية ويستلزم وضع استراتيجية للسلامة على المستوى العالـمي.
    Ello es posible, y el mundo debe ahora demostrar la voluntad de hacerlo. UN وهذا شيء ممكن، ويجب على العالم أن يستجمع إرادته لعمل ذلك.
    La protección del patrimonio cultural de los países del mundo debe considerarse un deber de toda la humanidad. UN إن حماية التراث الثقافي لبلدان العالم يجب أن تعتبر واجبا يقع على عاتق البشرية ككل.
    Reiterando que todos los Estados tienen la obligación de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales y que todo el mundo debe tratar de asegurar el reconocimiento y la observancia efectivos y universales de esos derechos y libertades, UN وإذ تكرر تأكيد أن على جميع الدول التزاما بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، وأنه ينبغي لكل فرد أن يسعى جاهدا إلى ضمان الاعتراف بها ومراعاتها عالميا على وجه فعال،
    La promoción de la paz en el mundo debe constituir uno de los temas centrales de la Organización. UN إن النهوض بالسلم في العالم ينبغي أن يكون مسألة من المسائل المركزية التي تعالجها هذه المنظمة.
    El mundo debe reconocer el valor de la cubierta forestal existente en países en desarrollo, que ha de conservarse en interés de la humanidad. UN ويجب على العالم أن يدرك قيمة الغطاء الحرجي في البلدان النامية، وهو الغطاء الذي يجب صونه من أجل منفعة البشرية.
    El mundo debe desarrollar un nuevo sistema de relaciones financieras y económicas. UN فيجب على العالم أن يطور نظاما جديدا للعلاقات المالية والاقتصادية.
    El mundo debe encontrar una nueva estabilidad y un nuevo equilibrio. UN ويجب على العالم أن يوجد استقرارا جديدا وتوازنا جديدا.
    El mundo debe saber que en Cuba está terriblemente amenazado el derecho a la vida; y cómo, a pesar de ello, mi país vive, trabaja, ama y cada día renueva su esperanza de un futuro mejor. UN ينبغي أن يعلم العالم أن الحق في الحياة يتعرض لخطر بالغ في كوبا، وأن بلدي يعيش ويعمل ويحب ويجدد آماله كل يوم من أجل بلوغ عالم أفضل بالرغم من ذلك.
    Por cierto, el mundo debe convencerse de que la prevención de los conflictos cuesta menos a la humanidad que la gestión de sus consecuencias. UN ويجب على العالم أن يدرك أن منع نشوب الصراعات أقل تكلفة للبشرية من معالجة عواقبها.
    El mundo debe comprender que el Pakistán no inició esos ensayos. UN ويجب على العالم أن يقدر لباكستان أنها لم تبدأ تلك التجارب.
    Por lo tanto, el mundo debe aclarar a quienes perpetran esos odiosos delitos que el terrorismo será respondido con acciones rápidas y decididas para someter a los responsables a la justicia y que éstos no encontrarán consuelo ni refugio en ninguna parte. UN ولذا يجب على العالم أن يجعل من الجلي تماما لمرتكبي هذه الجرائم البشعة أن اﻹرهاب سوف يلقى ردا سريعا وحاسما في شكل اجراءات لمحاكمة المسؤولين عنه، وأنهم لن يجدوا سلوى أو ملجأ في أي مكان.
    Por lo tanto, el mundo debe darse cuenta de que la generación del mañana bien puede ser anormal. UN ويجب أن يدرك العالم أن جيل الغد قد يصبح غير عادي تماما.
    Es nuestra opinión que, dada la abundancia de problemas acuciantes, el mantenimiento de la paz y de la seguridad en todo el mundo debe seguir siendo la principal misión de la Organización. UN ونرى أنه نظرا للمشاكل العديدة الملحﱠة فإن الحفاظ على السلم واﻷمن في أنحاء العالم يجب أن يظل المهمة الرئيسية لمنظمتنا.
    Mi delegación cree que el mundo debe avanzar más y más hacia la abolición de las armas nucleares por medio de una prohibición universal no discriminatoria, con una inspección a fondo por una autoridad universal. UN ويرى وفدي أن العالم يجب أن يمضي أكثر وأكثر على طريق القضاء على اﻷسلحة النووية بحظر عالمي غير تمييزي، حيث يجب أن يصحب ذلك تفتيش مكثف تقوم به سلطة عالمية.
    Estoy convencido de que la única manera de tener éxito en esta tarea es si aceptamos que el desarrollo del mundo debe fundarse en valores universales. UN وأنا مقتنع بأننا لن ننجح في هذا المسعى إلا إذا قبلنا أن التنمية في العالم يجب أن تقوم على قيم عالمية.
    Reiterando que todos los Estados tienen la obligación de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales y que todo el mundo debe esforzarse por lograr su reconocimiento y observancia universal y efectiva, UN وإذ تكرر تأكيدها بأن على جميع الدول التزاماً بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وأن على كل فرد أن يسعى جاهداً إلى تأمين الاعتراف بهذه الحقوق والحريات ومراعاتها على نطاق عالمي وبصورة فعالة،
    Mi país siempre ha sostenido que la amenaza a la paz y la seguridad de cualquier rincón del mundo debe considerarse como una amenaza a la paz y la seguridad del mundo en su totalidad. UN وتعتقد حكومتي دوما بأن تهديد السلم واﻷمن الدوليين من أي ناحية من أنحاء العالم ينبغي أن يعتبر تهديدا للسلم واﻷمن في العالم بأسره.
    En el Canadá, nuestra visión se deriva de la filosofía sencilla pero profunda de que todo el mundo debe tener casas y calles seguras, oportunidades plenas en materia de empleo y un trato justo y equitativo en el hogar, la escuela y el trabajo. UN وفي كندا تنبع رؤيانا من فلسفة بسيطة ولكنها عميقة، وهي أن كل إنسان يجب أن يتوفر له بيت آمن وشوارع آمنة، وفرص عمل كاملة ومعاملة عادلة ومنصفة في البيت والمدرسة والعمل.
    El Presidente deberá hacer una síntesis final y nos encomendamos a su criterio, pero todo el mundo debe mostrar flexibilidad. UN وسيكون على الرئيس تقديم خلاصة نهائية، ونحن نثق في حكمه، ولكن على الجميع أن يتحلى بالمرونة.
    En absoluto. No todo el mundo debe tener hijos. Open Subtitles لا على الإطلاق لا يجب على الجميع إنجاب الأطفال
    Bueno, todo el mundo debe poder ser parte de la celebración. Open Subtitles حَسناً، كُلّ شخص يَجِبُ أَنْ يَكُونَ قادرَ للإشتِراك في الحقل.
    El mundo debe afrontar también los retos mundiales del desarme y la no proliferación y prevenir y resolver los conflictos. UN إن العالم بحاجة أيضا إلى أن يتصدى للتحديات العالمية المتمثلة في نزع السلاح ومنع الانتشار ومنع نشوب الصراعات وحسمها.
    El mundo debe pasar ahora de la censura al apoyo. UN وينبغي للعالم أن يتحرك اﻵن من موقع الاستهجان إلى موقع الدعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد