ويكيبيديا

    "mundo durante" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العالم خلال
        
    • العالم أثناء
        
    • العالم طوال
        
    • العالم منذ
        
    • العالم على مدى
        
    • العالم لفترة
        
    • العالم لمدة
        
    Los miembros de la Asamblea recuerdan los cambios fundamentales que ocurrieron en Sudáfrica y en todo el mundo durante el año 1989. UN يذكر أعضاء الجمعية التغييرات الرئيسية التي وقعت في جنوب افريقيا ومناطق أخرى من العالم خلال عام ١٩٨٩.
    Los cambios espectaculares que ha experimentado el mundo durante el pasado decenio han creado nuevas oportunidades de cooperación entre las naciones, planteando al mismo tiempo nuevas amenazas. UN إن التغييرات الدينامية التي مر بها العالم خلال العقد المنصـرم قـد أوجـدت فرصــا جديدة للتعاون بين اﻷمم، وأثارت في الوقـت نفسه تهديـدات جديدة.
    A juicio de las delegaciones que la apoyan, se deberían ajustar la agenda a los profundos cambios que han ocurrido en el mundo durante los últimos dos años. UN وفي رأي هذه الوفود، يجب أن يتمشى جدول اﻷعمال مع التغيرات العميقة التي حدثت في العالم خلال العامين الماضيين.
    El Programa Solar Mundial tiene su origen en las consultas regionales de alto nivel que se han celebrado en todo el mundo durante los últimos tres años. UN يستمد البرنامج العالمي للطاقة الشمسية جــــذوره من المشاورات اﻹقليمية الرفيعة المستوى التي ما فتئت تعقد في جميع أنحاء العالم أثناء السنوات الثلاث الماضية.
    Una manera insensata de pensar y de actuar que dominó el mundo durante decenios ha mostrado estar en bancarrota. UN لقد تبين أن أسلوب التفكير والتصرف غير الحصيف الذي هيمن على العالم طوال عقود هو أسلوب ينطوي على الإفلاس.
    Los elementos restaurativos habían existido en los principales ordenamientos jurídicos de todo el mundo durante decenios y en algunos casos siglos. UN وهناك عناصر تصالحية في جميع النظم القانونية الهامة في العالم منذ عقود، وفي بعض الحالات منذ قرون.
    Mi delegación apoya plenamente una solución pacífica de ese conflicto, que ha asolado esa región del mundo durante tantos años. UN ويؤيد وفدي تأييدا تاما التسوية السلمية للصراع الذي نكبت به هذه المنطقة من العالم على مدى أعوام كثيرة.
    Lamentablemente, las guerras, los conflictos armados, los actos de terrorismo y otras formas de violencia sacudieron al mundo durante el año pasado e influyeron negativamente en la estabilidad y la seguridad internacionales. UN ومما يؤسف له، أن الحروب والنزاعات المسلحة، واﻷعمال اﻹرهابية وغير ذلك من أشكال العنف، قد هزت العالم خلال السنة الماضية وأثرت تأثيرا سلبيا على الاستقرار واﻷمن الدوليين.
    Logramos dar un paso adelante para las mujeres del mundo durante el proceso de Beijing. UN ولقد نجحنا في التقدم خطوة إلى الأمام لصالح المرأة في جميع أنحاء العالم خلال عملية بيجيـن.
    El llamado para esta guerra se escuchó clara y enérgicamente en las declaraciones de los dirigentes del mundo durante la Cumbre del Milenio. UN والدعوة إلى ذلك جاءت عالية واضحة في بيانات زعماء العالم خلال مؤتمر قمة الألفية.
    Hicimos muchas promesas a los niños del mundo durante el vigésimo séptimo período extraordinario de sesiones -- la cumbre de la niñez -- en 2002. UN وقطعنا على أنفسنا تعهدات لأطفال العالم خلال الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين، ومؤتمر قمة الطفل في عام 2002.
    Sin embargo, no debemos olvidar los conflictos que han resuelto, la miseria que han reducido, el sufrimiento que han aliviado y el dolor que han mitigado en todo el mundo durante su breve existencia. UN ولكن يجب ألا ننسى الصراعات التي قامت بتسويتها والشقاء الذي قللت من حجمه والمعاناة التي خففتها والآلام التي أزالتها في جميع أنحاء العالم خلال هذه المدة القصيرة من عمرها.
    El orador subrayó que poco después el Consejo había tenido que asumir el reto de responder a las expectativas del mundo durante la guerra fría. UN لكنه أكد أن مجلس الأمن سرعان ما واجه تحديا في أن يكون على مستوى توقعات العالم خلال الحرب الباردة.
    Y lo he observado globalmente, he tomado todos los países del mundo durante los últimos 40 años, y he investigado cuál es su relación. TED وقد نظرت لكل العالم، وقد أخذت كل بلدان العالم خلال الأربعين سنة الماضية، ونظرت لمعرفة ماهي العلاقة.
    Y van a ver aquí lo que increíblemente ha sucedido en el mundo durante mi vida. TED الان سوف ترون التغير المذهل الذي حصل في العالم خلال حياتي.
    Mi nombre es Ryan Lobo, y he trabajado en el negocio de documentales y cine en todo el mundo durante los últimos 10 años. TED إسمى ريان لوبو، وقد كنت مشاركاً فى صناعة الأفلام التوثيقية حول العالم خلال ال 10 سنوات الماضية.
    Veamos ahora al mundo durante ese mismo año. TED لنقم الآن بتدوير العالم خلال نفس السنة.
    Nos anima mucho, también, la solidaridad lograda entre las mujeres de distintas regiones del mundo durante el proceso preparatorio y en la Conferencia misma. UN لقد كان من بواعث تشجيعنا البالغ ما تحقق من تضامن بين النساء من مختلف مناطق العالم أثناء العملية التحضيرية وخلال المؤتمر ذاته.
    La interacción directa con las reuniones y eventos de las Naciones Unidas es limitada; sin embargo, la organización ha trabajado de manera muy activa en actividades de divulgación y desarrollo en todo el mundo durante el período sobre el que se informa. UN يتسم التفاعل المباشر للمنظمة في اجتماعات الأمم المتحدة أو المناسبات التي تعقدها بأنه محدود. ومن ناحية ثانية ما برحت المنظمة تعمل بهمة كبيرة في أنشطة الإرشاد والتنمية في شتى أنحاء العالم أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    África ha sido un eslabón débil en la cadena de la lucha por una mejor gobernanza en el mundo durante los últimos 50 años. UN لقد كانت أفريقيا الحلقة الضعيفة في سلسلة الكفاح لتحسين الحكم في العالم طوال السنوات الخمسين الماضية.
    Estos corales en Discovery Bay, Jamaica, fueron los arrecifes de coral más estudiados en el mundo durante 20 años. TED تلك الشعب في خليج جمايكا المكتشف أكثر الشعب المرجانية دراسة في العالم منذ 20 عام
    Una gran mayoría de los conflictos armados que ha habido en el mundo durante los 50 últimos años han sido de índole no internacional. UN وقال ان غالبية كبيرة من المنازعات المسلحة في العالم على مدى الخمسين سنة الماضية كانت ذات طابع غير دولي .
    Los dinosaurios vivieron hace 150 millones de años, y dominaron el mundo durante tanto tiempo, y sin embargo, los seres humanos sólo han existido desde hace tres, cuatro, o cinco. Open Subtitles الديناصورات عاشت لمدة 150 مليون سنة، وأنها تهيمن على العالم لفترة طويلة، وكان البشر فقط بعد حول لثلاث أو أربع أو خمس.
    Persiguiendo a mi hermano y a mi alrededor del mundo durante cinco años, como un perrito buscando un hueso. Open Subtitles تطاردنى انا و اخى حول العالم لمدة خمس سنوات, مثل الكلب الصغير الذى يبحث عن عظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد