ويكيبيديا

    "mundo industrializado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العالم الصناعي
        
    • البلدان الصناعية
        
    • العالم المصنع
        
    • الدول الصناعية
        
    • البلدان المصنعة
        
    • بالعالم الصناعي
        
    Sin embargo, se preveía que el consumo de energía per cápita continuara siendo menor que el del mundo industrializado. UN لكن من المتوقع أن يظل استهلاك الفرد فيها من الطاقة جزءا بسيطا من استهلاك العالم الصناعي.
    En este escenario, se presume que el entorno mundial está caracterizado por un egoísmo relativamente acentuado del mundo industrializado. UN الكتل الشبكية ويفترض هذا السيناريو أن البيئة العالمية تتسم بالمصلحة الذاتية الضيقة نسبياً في العالم الصناعي.
    En la actualidad, el 60% de ellos son nacionales de países en desarrollo y el 40% procede del mundo industrializado. UN وحاليـا، يأتي 60 في المائــــة منهم من مواطني البلدان النامية و 40 في المائة من العالم الصناعي.
    En los países en desarrollo, las mujeres ocupan el 8% de los puestos administrativos y de gestión, en comparación con el 24% en el mundo industrializado. UN وتشغل المرأة ٨ في المائة من الوظائف اﻹدارية والقيادية في البلدان النامية مقابل ٢٤ في المائة في البلدان الصناعية.
    El crecimiento y la prosperidad en el mundo en desarrollo con el tiempo aumentarán, en lugar de disminuir, la riqueza del mundo industrializado. UN وبمرور الوقت، سيزيد نمو ورخاء العالم النامي، ولن يقلل، من ثروة العالم المصنع.
    El mundo industrializado alienta estas actividades delictivas ofreciendo un amplio mercado para esas actividades. UN إن العالم الصناعي يشجع مثل هذه الأنشطة الإجرامية بإتاحة سوق واسعة لها.
    En el mundo industrializado, las personas gozaban de salud, educación, riqueza, y tenían familias pequeñas. TED ففي العالم الصناعي كان الناس بصحة جيدة متعلمون .. اغنياء لديهم عائلات صغيرة
    Es lamentable que el mundo industrializado esté abandonando esa práctica de cooperación Norte-Sur. UN ولكن مع اﻷسف تراجع العالم الصناعي عن هذا النهج واتجه الى التعاون بين الشمال والجنوب.
    La verdadera causa del fenómeno es un nivel de crecimiento y de inversiones muy bajo en el mundo industrializado. UN والسبب الرئيسي لهذه الظاهرة هو انخفاض معدلات النمو والاستثمار انخفاضا كبيرا في العالم الصناعي.
    Esas reservas se aplican tanto al mundo industrializado como al mundo en desarrollo. UN وذكر أن هذه التحفظات تسري على العالم الصناعي وعلى العالم النامي على السواء.
    A fin de aplicar esas medidas, los países insulares precisarán el apoyo financiero y tecnológico del mundo industrializado. UN ولتنفيذ هذه التدابير تحتاج البلدان الجزرية إلى دعم مالي وتكنولوجي من العالم الصناعي.
    Lo que necesitamos como primera medida son importantes reducciones legalmente obligatorias de las emisiones de gases de efecto invernadero del mundo industrializado. UN وما نحتاج إليه باعتباره الخطوة اﻷولى هو إحداث تخفيضات ملموسة وملزمة قانونا لانبعاثات غازات الدفيئة في العالم الصناعي.
    Estamos convencidos de que cuatro años son clara evidencia de que la manera de modificar el Consejo que se promueve desde un sector del mundo industrializado no logra convencer. UN وقــد أظهرت هذه السنوات اﻷربع بوضوح أن النهج الذي يؤيده قطاع واحد من العالم الصناعي لتغيير المجلس غير مقنع.
    Por otro lado, también se convino en la necesidad de que el mundo industrializado adoptara medidas urgentes para enfrentarse a los problemas ambientales de alcance mundial. UN وجرى الاتفاق أيضا على ضرورة اتخاذ العالم الصناعي تدابير عاجلة للتصدي للمشاكل البيئية ذات النطاق العالمي.
    En el mundo industrializado, la mortalidad por tuberculosis ha venido disminuyendo desde principios de siglo. UN ما برح معدل الوفيات الناجمة عن الدرن في العالم الصناعي آخذا في الهبوط منذ بداية هذا القرن.
    El mundo industrializado aduce que la liberalización del comercio y la inversión extranjera constituyen la solución de los problemas de los países en desarrollo. UN ويدفع العالم الصناعي بحجة أن تحرير التجارة والاستثمار اﻷجنبي يوفران الحل لمشاكل البلدان النامية.
    Al mismo tiempo, el envejecimiento de las poblaciones se ha producido más allá del mundo industrializado. UN وفـــي الوقت نفســـه، انتشرت شيخوخة السكان فيما يتجاوز العالم الصناعي بكثير.
    A ello se une una cuestión de concentración de poder en manos de nuevas empresas de multimedios con base en el mundo industrializado. UN وتصحب هذه التطورات بزيادة تركيز النفوذ في أيدي شركات جديدة للحاسوب متعدد الوسائط مقراتها في البلدان الصناعية.
    A este respecto, los Estados del mundo industrializado aportan una influencia y un apoyo políticos que son muy necesarios. UN وفي هذه المهمة، تقدم البلدان الصناعية ما يلزم من النفوذ والدعم السياسيين المطلوبين.
    El mundo industrializado y los países de que se trata necesitan una estrategia común. UN فعالم البلدان الصناعية والبلدان المتصلة به تحتاج إلى استراتيجية مشتركة.
    Lamentablemente, el mundo industrializado, al parecer, no ha tomado conciencia de todo esto, y se mantiene la falta de voluntad política. UN ومن سوء الحظ أن العالم المصنع يبدو أنه عاد لا يدرك شيئا من ذلك، وأن الافتقار إلى الإرادة السياسية يظل مستفحلا.
    El mundo industrializado debería tomar la iniciativa en la reducción de las emisiones de los gases de efecto invernadero. UN وعلى الدول الصناعية أن تأخذ الصــدارة في جهود تخفيــض انبــعاث غازات الدفيئة.
    Durante dicho período, la tasa de crecimiento en el suministro per cápita de alimentos fue mucho mayor en los países en desarrollo: 32%, frente a sólo un 10% en el mundo industrializado. UN وخلال هذه الفترة، كان معدل الزيادة في الامدادات الغذائية للفرد أكبر بكثير في البلدان النامية - ٣٢ في المائة، مقارنة بمجرد ١٠ في المائة في البلدان المصنعة.
    Esas reformas estaban en marcha en todo el mundo y no se circunscribían al mundo industrializado. UN ٣٨١ - وتشيع هذه اﻹصلاحات عالميا ولا تقتصر على ما يسمى بالعالم الصناعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد