ويكيبيديا

    "mundo son mujeres" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العالم هم من النساء
        
    • العالم من النساء
        
    • العالم نساء
        
    Se estima que más de dos tercios de los analfabetos del mundo son mujeres. UN ويقدر أن أكثر من ثلثي الأميين في أنحاء العالم هم من النساء.
    El 80% de los refugiados en todo el mundo son mujeres y niños. TED 80 بالمائة من اللاجئين حول العالم هم من النساء و الأطفال.
    A eso el UNIFEM responde citando hechos concretos: las tres cuartas partes de los 19 millones de refugiados con que cuenta el mundo son mujeres y los hijos que tienen a su cargo. UN وعلى هذه المواقف يرد الصندوق استنادا الى وقائع محددة: فهناك ثلاثة أرباع اﻟ ١٩ مليون من اللاجئين الموجودين في العالم هم من النساء واﻷطفال الذين يعيشون في كنفهن.
    :: El 60% de las personas hambrientas en el mundo son mujeres y niñas; UN :: أن 60 في المائة من الجائعين في العالم من النساء والفتيات.
    Más de la tercera parte de las personas infectadas con SIDA en todo el mundo son mujeres. UN فأكثر من ثلث المصابين باﻹيدز في جميع أنحاء العالم من النساء.
    Según el Consejo Internacional de Enfermeras, el 95% de los profesionales de la enfermería de todo el mundo son mujeres. UN ووفقاً للمجلس الدولي للممرضات، فإن 95 في المائة من الممرضين حول العالم نساء.
    Sabemos que el 70% de los pobres del mundo son mujeres y niñas. UN ونحن نعرف أن 70 في المائة من فقراء العالم هم من النساء والفتيات.
    El 70% de la población pobre del mundo son mujeres o niñas. UN كما أن 70 في المائة من السكان الفقراء في العالم هم من النساء والفتيات.
    Se acepta en general que la mayoría de las personas pobres del mundo son mujeres. UN ومن المسلم به عموما أن أغلبية الفقراء في جميع أنحاء العالم هم من النساء.
    Según estimaciones de la OMS, actualmente alrededor de dos terceras partes del total de personas ciegas en todo el mundo son mujeres. UN وتقدر منظمة الصحة العالمية الآن أن حوالي ثلثي الأفراد المكفوفين في العالم هم من النساء.
    A propósito, 80% de todos los refugiados y desplazados en el mundo son mujeres y niñas. TED بالمناسبة، ٨٠ بالمائة من اللاجئين والمهجرين في العالم هم من النساء والفتيات
    Es igualmente importante tener en cuenta el hecho de que la mayoría de los migrantes en todo el mundo son mujeres y que, en muchos lugares, éstas son más numerosas que los hombres migrantes. UN ومن المهم أيضا أن نأخذ في الحسبان حقيقة أن أغلبية المهاجرين على نطاق العالم هم من النساء وأن عددهن في أماكن عديدة يفوق عدد المهاجرين الرجال.
    El examen de la relación que existe entre género y pobreza muestra que el 70% de los pobres del mundo son mujeres y que la raza, la etnia y la edad son factores que pueden agravar su vulnerabilidad. UN وتُظهر الصلات بين نوع الجنس والفقر أن نسبة 70 في المائة من فقراء العالم هم من النساء وأن درجة ضعفهن تزداد حدة بحسب العرق والإثنية والعمر.
    Las políticas y los programas destinados a enfrentar la situación han de guiarse por el reconocimiento de que la mayoría de los pobres del mundo son mujeres y que si no se reduce la pobreza de la mujer, los objetivos generales de la erradicación de la pobreza seguirán sin alcanzarse. UN وينبغي للسياسات والبرامج التي تعالج هذه الحالة أن تنطلق من التسليم بأن غالبية فقراء العالم هم من النساء وأنه بغير تخفيف حدة فقر المرأة، ستظل أهداف القضاء على الفقر بصورة شاملة أمراً عسير على التحقيق.
    Dado que muchas de las personas más pobres del mundo son mujeres, en su mayoría de zonas rurales, es indispensable concentrarse en ellas en la lucha contra la pobreza. UN وحيث إن العديد من أشد الناس فقراً في العالم هم من النساء ويعشن إلى حد كبير في المناطق الريفية، فمن الضروري التركيز عليهن في مجال مكافحة الفقر.
    Los informes sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio han demostrado que ha disminuido el número de personas que viven en la pobreza, pero las cifras no reflejan que el 70% de los pobres del mundo son mujeres. UN وقد أظهرت التقارير المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية أن عدد الناس الذين يعيشون في فقر قد انخفض، ولكن الأرقام لا تأخذ في الاعتبار أن70 في المائة من فقراء العالم هم من النساء.
    25. Las consideraciones relativas a la situación especial de la mujer son particularmente importantes en tiempos de conflicto; después de todo, tres cuartas partes de los 19 millones de refugiados del mundo son mujeres y sus dependientes. UN ٥٢ - وقالت إن الاهتمام بالمرأة مسألة ذات أهمية خاصة لا سيما في أوقات النزاع؛ حيث أن ثلاثة أرباع التسعة عشر مليون لاجئ في العالم هم من النساء والمعتمدين عليهن.
    Un 70% de los pobres del mundo son mujeres. UN وسبعون في المائة من فقراء العالم من النساء.
    Se estima que hasta el 70% de los pobres del mundo son mujeres. UN ويقدر أن ما يصل إلى ٧٠ في المائة من فقراء العالم من النساء.
    Una cuarta parte de los refugiados del mundo son mujeres en edad reproductiva, y una de cada cinco de estas mujeres, tiene probabilidades de estar embarazada. UN وربع مهاجري العالم من النساء اللواتي في سن الإنجاب؛ ومن المرجح أن تصبح امرأة من كل خمس من هؤلاء النسوة حاملا.
    Dos tercios de los 862 millones de analfabetos del mundo son mujeres. UN إن ثلثي الأميين البالغ عددهم 862 مليونا في جميع أنحاء العالم من النساء.
    La mitad de las personas del mundo son mujeres. ¿Cómo se supone que la encuentro? Open Subtitles نصف العالم نساء كيف اجدها في وسط هؤلاء ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد