ويكيبيديا

    "municiones de racimo que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الذخائر العنقودية التي
        
    Deben prohibirse las municiones de racimo que no cumplan estas normas de funcionamiento. UN ويجب أن تحظر الذخائر العنقودية التي لا تلبي معيار الأداء المذكور.
    Algunas delegaciones estimaban que no se debían prohibir las municiones de racimo que cumpliesen normas definidas de fiabilidad o precisión. UN ورأى بعض الوفود عدم جدوى حظر الذخائر العنقودية التي تتوفر فيها معايير محددة من حيث الموثوقية والدقة.
    Es fundamental que se elabore un instrumento internacional jurídicamente vinculante para prohibir el uso de municiones de racimo que causan estragos entre los civiles. UN ومن الضروري وضع صك دولي ملزم قانونا لحظر استخدام الذخائر العنقودية التي تسبب أضرارا للمدنيين.
    * Reunión de expertos militares, jurídicos y técnicos: tipos de municiones de racimo que pueden causar particulares daños humanitarios UN :: اجتماع الخبراء العسكريين والقانونيين والتقنيين: أنواع الذخائر العنقودية التي قد تسبب ضرراً إنسانياً هاماً
    Reunión de expertos militares, jurídicos y técnicos: tipos de municiones de racimo que pueden causar daños humanitarios particulares UN اجتماع الخبراء العسكريين والقانونيين والتقنيين: أنواع الذخائر العنقودية التي قد تسبب ضرراً إنسانياً كبيراً
    Tipos de municiones de racimo que pueden causar daños humanitarios particulares UN أنواع الذخائر العنقودية التي قد تسبب ضرراً إنسانياً كبيراً
    Ya es hora de que los Estados convengan en un mandato para negociar en relación con las municiones de racimo que se convierten en restos explosivos de guerra y suponen amenazas y daños previsibles e inaceptables para la población civil. UN وقد آن الأوان لكي تتفق الحكومات على ولاية تفاوضية بشأن الذخائر العنقودية التي تتحول دائماً إلى متفجرات من مخلفات الحرب تسبب للسكان المدنيين أخطاراً وأضراراً ممكن التنبؤ بها وغير مقبولة.
    La reunión adoptó una declaración política por la que 46 países signatarios se comprometían a haber concertado para antes de 2008 un instrumento internacional por el que se prohibieran las municiones de racimo que causen daños inaceptables a los civiles. UN واعتمد الاجتماع إعلاناً سياسياً التزمت فيه 46 دولة موقعة بأن تبرم بحلول عام 2008 صكاً دولياً يحظر الذخائر العنقودية التي تتسبب في إلحاق أذى غير مقبول بالمدنيين.
    Sin embargo, sería equivocado esperar de ella la " solución " total al problema; la tecnología no podía ayudar mucho a reducir los efectos de los tipos de municiones de racimo que siguen provocando daños inaceptables a los civiles. UN فلا يمكن للتكنولوجيا أن تفعل إلا القليل لتخفيف الآثار الناجمة عن أنواع الذخائر العنقودية التي ما زالت تلحق ضرراً غير مقبول بالمدنيين.
    - Limpieza, remoción o destrucción de las municiones de racimo que se hayan convertido en REG UN - تطهير الذخائر العنقودية التي أصبحت متفجرات من مخلفات الحرب أو إزالتها أو تدميرها؛
    - Limpieza, remoción o destrucción de las municiones de racimo que se hayan convertido en REG UN - تطهير الذخائر العنقودية التي أصبحت متفجرات من مخلفات الحرب أو إزالتها أو تدميرها؛
    IV. TIPOS DE municiones de racimo que PUEDEN CAUSAR DAÑOS HUMANITARIOS PARTICULARES UN رابعاً - أنواع الذخائر العنقودية التي قد تلحق أضراراً خاصة بالإنسان
    33. Un futuro instrumento debe incluir la prohibición del uso, la producción, el almacenamiento y la transferencia de aquellas municiones de racimo que causen daños inaceptables a las personas civiles. UN 33- يجب أن ينص الصك المقبل على حظر استخدام وإنتاج وتكديس ونقل الذخائر العنقودية التي تلحق أضراراً غير مقبولة بالمدنيين.
    66. Deben establecerse plazos ambiciosos pero viables para la destrucción de todas las municiones de racimo que no cumplan las normas de funcionamiento en cuanto a exactitud y fiabilidad. UN 66- يجب تحديد آجال طموحة ولكن معقولة لتدمير جميع الذخائر العنقودية التي لا تستوفي معايير الدقة والموثوقية في الأداء.
    67. Debe existir un régimen general que prohíba la transferencia de municiones de racimo que causen daños inaceptables en la esfera humanitaria. UN 67- ينبغي أن يكون هناك نظام عام يحظر نقل الذخائر العنقودية التي تلحق أضراراً غير مقبولة بالإنسان.
    4. Por " municiones de racimo sin estallar " se entenderán las municiones de racimo que hayan sido cebadas, provistas de espoleta, armadas o preparadas de otro modo para su empleo y utilizadas en un conflicto armado. UN 4- يُقصد ﺑ " الذخائر العنقودية غير المنفجرة " الذخائر العنقودية التي تكون جاهزة للانفجار أو مزودة بصمام أو مسلحة أو معدة على نحو آخر للاستخدام والتي استخدمت فعلاً في صراع مسلح.
    1. Quedan prohibidas todas las municiones de racimo que contengan submuniciones explosivas de menos de 20 kg de peso, salvo que posean todas las características o rasgos siguientes: UN 1- تحظر جميع الذخائر العنقودية التي تحتوي على ذخائر فرعية متفجرة وزنها أقل من 20 كيلوغراما، إلا إذا كانت مزودة بجميع المميزات والخصائص التالية:
    Dicho instrumento debe prohibir el uso, la producción, la transferencia y el almacenamiento de municiones de racimo, que causan daños inaceptables a los civiles, e incluir disposiciones sobre la cooperación y la asistencia. UN ومن شأن مثل هذا الصك أن يحظر استخدام وإنتاج ونقل وتكديس الذخائر العنقودية التي تسببت في أذى غير مقبول للمدنيين ويتضمن أحكاماً تتعلق بالتعاون والمساعدة.
    Quisiera reiterar la posición de Bulgaria. Ha llegado el momento de que la comunidad internacional inicie negociaciones sobre un instrumento internacional jurídicamente vinculante sobre el uso, producción, transferencia y almacenamiento de municiones de racimo que causen daños inaceptables a los civiles. UN وأود أن أؤكد موقف بلغاريا بأن الوقت قد حان للمجتمع الدولي لكي يبدأ مفاوضات بشأن صك دولي ملزم قانوناً يتناول استخدام الذخائر العنقودية التي تلحق أضراراً غير مقبولة بالمدنيين وإنتاجها ونقلها وتكديسها.
    Subrayando la idea de la complementariedad, nos dedicamos con diligencia a la nueva norma en el marco de la Convención sobre las armas convencionales y los procesos de Oslo a fin de prohibir el empleo de municiones de racimo, que causan daños inadmisibles a los civiles. UN ولأننا نشدد على فكرة التكاملية، فإننا نعمل بجدية في إطار عمليتي اتفاقية الأسلحة التقليدية وأوسلو على وضع المعيار الجديد الذي يحظر هذه الذخائر العنقودية التي تتسبب في ضرر غير مقبول للمدنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد