ويكيبيديا

    "municiones explosivas sin" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الذخائر غير
        
    También se ha procedido a eliminar municiones explosivas sin detonar en Kalma como asunto prioritario. UN وتم أيضا التخلص من الذخائر غير المنفجرة في مخيم كلمة كمسألة ذات أولوية.
    :: Evaluación de emergencia de municiones explosivas sin detonar en 243 km2 UN :: تقييم استعجالي لحالة الذخائر غير المتفجرة يغطي مساحة 243 كلم مربع
    :: Evaluación de emergencia de municiones explosivas sin detonar en 243 km2; UN :: تقييم استعجالي لحالة الذخائر غير المتفجرة على مساحة 243 كيلومترا مربعا؛
    Recuadro 4 Remoción de municiones explosivas sin detonar en el territorio palestino ocupado UN الإطار 4 إزالة الذخائر غير المتفجرة في الأرض الفلسطينية المحتلة
    Además, dirigentes comunitarios y maestros recibieron capacitación acerca de la amenaza que suponen las municiones explosivas sin detonar para sus comunidades. UN وإضافة إلى ذلك، تلقى قادة المجتمعات المحلية والمدرسون تدريبا بشأن المخاطر التي تشكلها الذخائر غير المنفجرة لمجتمعاتهم.
    La UNAMID también registró 1.154 kilómetros de carreteras para detectar posible contaminación con municiones explosivas sin detonar. UN كما قامت العملية المختلطة أيضا بمسح 154 1 كيلومترا من الطرق للتحقق من خلوها من الذخائر غير المنفجرة.
    La ONUCI también está removiendo las municiones explosivas sin detonar en Abidján. UN وتقوم العملية أيضا بإزالة الذخائر غير المنفجرة في أبيدجان.
    En Mogadiscio, Baidoa, en la región de Bay, Beledweyne, en la región de Hiran, y Afgoye, en la región de Shabelle Hoose, se produjeron 28 incidentes con dispositivos explosivos improvisados y se detectaron y destruyeron 36 municiones explosivas sin detonar. UN وقد وقع في مقديشو، وبيدواه في إقليم باي، وبلدوين في إقليم هيران، وأفغويي في إقليم شبيلي السفلى، 28 حادثا من جراء الأجهزة المتفجرة المرتجلة وتم الكشف عن 36 قطعة من الذخائر غير المنفجرة وتدميرها.
    La presencia de un gran número de municiones explosivas sin detonar, incluidas aproximadamente 1,2 millones de bombas de racimo, el 90% de las cuales aparentemente fueron disparadas en los tres últimos días del conflicto, representa una amenaza especial para los niños al contaminar las estructuras destruidas, los recintos de las escuelas y tierras agrícolas. UN ويشكل وجود عدد كبير من الذخائر غير المنفجرة، بما في ذلك ما يقدر بنحو 1.2 مليون قنبلة عنقودية، أُطلق 90 في المائة منها على ما يبدو في الأيام الثلاثة الأخيرة من الصراع، تهديدا خاصا للأطفال من خلال تلويثها الشديد للهياكل الأساسية المدمرة وساحات المدارس والأراضي الزراعية.
    :: Eliminación de minas y municiones explosivas sin detonar y recuperación de 1,6 millones de metros cuadrados de tierras para la población civil local UN :: إزالة الألغام/الذخائر غير المنفجرة وتسليم 1.6 مليون متر مربع من الأراضي إلى السكان المدنيين المحليين
    Se prevén créditos para el equipo topográfico y de detección de minas necesario para la capacidad de detección y remoción de minas y municiones explosivas sin detonar. UN 80 - رُصد اعتماد لمعدات الكشف عن الألغام والمسح اللازمة لمسح الألغام/الذخائر غير المنفجرة والقدرة على إزالة الألغام.
    El principal peligro para la vida de los niños en el Líbano meridional lo constituyen las minas terrestres, las bombas en racimo y otras municiones explosivas sin detonar dejadas por las fuerzas israelíes, cuya erradicación llevará años. UN ويأتي أكبر خطر يهدد حياة الأطفال في جنوب لبنان من الألغام الأرضية والقنابل العنقودية وغيرها من الذخائر غير المنفجرة التي خلفتها القوات الإسرائيلية. وستستغرق عملية إزالتها سنوات عديدة.
    Marcado de las municiones explosivas sin detonar y vigilancia de las operaciones de destrucción de minas y municiones realizadas por ambas partes y las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de actividades relativas a las minas UN النواتج المقــررة وضع علامات على الذخائر غير المنفجرة ورصد عمليات التخلص منها التي يقوم بها الطرفان والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام
    Identificación de emplazamientos donde quedaron municiones explosivas sin detonar UN موقعا من مواقع الذخائر غير المنفجرة
    Las municiones explosivas sin detonar se cobraron la vida de al menos seis niños en la región de Dar Sila y obligaron a cerrar escuelas y a restringir el acceso a tierras de labranza. UN وأودت الذخائر غير المنفجرة بحياة ما لا يقل عن ستة أطفال في منطقة دار سيلا وأسفرت عن إغلاق المدارس وتقييد إمكانية الوصول إلى الأراضي الزراعية.
    Se despejarán aproximadamente 30 de los 158 lugares en que se ha determinado que existen municiones en racimo, y se removerán también municiones explosivas sin detonar aisladas en esas zonas de alto riesgo. UN وسيُطهّر نحو 30 من أصل 158 موقعا من إجمالي مواقع الذخائر العنقودية الموضوعة خرائطُها في الوقت الراهن إلى جانب فرادى أنواع الذخائر غير المتفجرة في هذه المناطق الشديدة الخطورة.
    El Gobierno del Japón ha prestado asistencia para actividades destinadas a eliminar municiones explosivas sin detonar, incluidas las minas terrestres y las municiones en racimo, y para ayudar a las víctimas de esas municiones. UN وقدمت حكومة اليابان مساعدة للقيام بتنفيذ أنشطة إزالة الذخائر غير المنفجرة، بما فيها الألغام الأرضية والذخائر العنقودية، وكذلك لمساعدة ضحايا تلك الذخائر.
    162.015 municiones para armas pequeñas y 52.846 municiones explosivas sin detonar destruidas; 340.471 beneficiarios directos de las labores de educación sobre los riesgos asociados a las minas. UN تدمير 015 162 قطعة من ذخائر الأسلحة الصغيرة و 846 52 قطعة من الذخائر غير المنفجرة؛ واستفادة 471 340 شخصا بشكل مباشر من التوعية بخطر الألغام.
    No obstante, necesitarán también recibir apoyo permanente, en el espíritu de la Convención, para asegurar la aplicación de un enfoque sostenible en la lucha contra las municiones explosivas sin detonar. UN غير أنها ستحتاج أيضاً إلى الحصول على دعم مستمر وفقاً لروح الاتفاقية لكفالة تنفيذ نهج مستدام يتناول الذخائر غير المتفجرة.
    En este mismo sentido, Palau, que no ha tenido la obligación de destruir minas antipersonal emplazadas, se beneficia de su participación en la labor de la Convención al recibir asistencia en la destrucción de las municiones explosivas sin detonar que se encuentran en su territorio. UN وعلى نفس المنوال، فإن بالاو التي لم تكن مطالبة بتدمير الألغام المزروعة المضادة للأفراد تستفيد من المساعدة المستمدة من مشاركتها في عمل الاتفاقية بتدمير الذخائر غير المتفجرة في إقليمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد