ويكيبيديا

    "municiones sin detonar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الذخائر غير المنفجرة
        
    • ذخيرة غير منفجرة
        
    • بالذخائر غير المنفجرة
        
    • ذخائر غير منفجرة
        
    • الحربية غير المنفجرة
        
    • الذخائر غير المتفجرة
        
    • والذخائر غير المنفجرة
        
    • الذخيرة غير المنفجرة
        
    • الذخائر المتفجرة
        
    • قطعة عتاد حربي لم تنفجر
        
    • للذخائر غير المنفجرة
        
    • اﻷجهزة غير المنفجرة
        
    • بذخائر غير منفجرة
        
    • الحربية غير المتفجرة
        
    • الذخائر التي لم تنفجر
        
    Se han identificado en zonas residenciales, incluidas escuelas y hospitales, grandes cantidades de municiones sin detonar y depósitos de municiones. UN وعثر على كميات كبيرة من الذخائر غير المنفجرة ومخزونات الذخيرة في المناطق السكنية، بما فيها المدارس والمستشفيات.
    En la provincia en la que se rodó el documental, por ejemplo, hay más de 50.000 toneladas de municiones sin detonar. UN ويوجد في المقاطعة التي جرى فيها تصوير الفيلم الوثائقي أكثر من 000 50 طن من الذخائر غير المنفجرة.
    La disponibilidad de municiones sin detonar, armas pequeñas y armas ligeras en el país facilita los incidentes delictivos. UN فسهولة توافر الذخائر غير المنفجرة والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في البلد تيسّر وقوع الحوادث الإجرامية.
    Por otra parte, el año pasado se desminaron unas 743 hectáreas de tierra y se destruyeron unas 80.000 municiones sin detonar. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تطهير ما مساحته 743 هكتارا من الأراضي في العام الماضي، كما تم تدمير 000 80 قطعة ذخيرة غير منفجرة.
    Hasta la fecha se han comunicado un total de 84 accidentes causados por municiones sin detonar y minas. UN وحتى تاريخه، أبلغ عن وقوع ما مجموعه 84 حادثة ذات صلة بالذخائر غير المنفجرة والألغام.
    En las zonas contaminadas por las minas terrestres, otro problema, igualmente importante y grave, es la existencia de municiones sin detonar. UN وفي هذه المناطق الملوثة بالألغام، توجد مشكلة على نفس الدرجة من الأهمية والخطورة تتمثل في وجود ذخائر غير منفجرة.
    La experta presenta las siguientes recomendaciones sobre las minas terrestres y las municiones sin detonar: UN ١٢٦ - تُقدم الخبيرة التوصيات التالية بشأن اﻷلغام البرية والمعدات الحربية غير المنفجرة:
    Las municiones sin detonar son municiones que, o bien fueron abandonadas por los combatientes, o bien no han detonado por algún motivo. UN ١٤٧ - الذخائر غير المنفجرة هي الذخائر التي إما تركها المتحاربون خلفهم أو الذخائر التي لم تنفجر لسبب ما.
    Remoción de municiones sin detonar y fortalecimiento de la legislación medioambiental UN إزالة الذخائر غير المنفجرة تعزيزا للتشريعات البيئية
    Se ha impartido información sobre los peligros de las municiones sin detonar a aproximadamente 200.000 personas, con lo cual se ha reducido el número de accidentes. UN وتمت توعية قرابة 000 200 شخص بأخطار الذخائر غير المنفجرة. ونتيجة لذلك، انخفض عدد الحوادث.
    Remoción de municiones sin detonar y fortalecimiento de la legislación medioambiental UN إزالة الذخائر غير المنفجرة تعزيزا للتشريعات البيئية
    La presencia de minas terrestres y municiones sin detonar constituye un importante riesgo para las personas que regresan. UN وتشكل الألغام الأرضية ووجود الذخائر غير المنفجرة خطرا كبيرا على العائدين.
    Se llevaron a cabo evaluaciones menores sobre el terreno y se señaló la posición de municiones sin detonar para que fueran destruidas en el futuro UN وأجريت تقييمات ثانوية في الميدان ووضعت علامات على الذخائر غير المنفجرة لتدميرها في المستقبل
    Evaluación de emergencia de municiones sin detonar en 2.300 kilómetros cuadrados UN تقييم طوارئ لحالة الذخائر غير المنفجرة في مساحة 300 2 كيلومتر مربع
    La Oficina de Actividades Relativas a las Minas de la UNAMID realizó evaluaciones de emergencia de municiones sin detonar en 243 kilómetros cuadrados. UN أجرى مكتب إجراءات مكافحة الألغام في العملية المختلطة تقييمات طوارئ لـ 243 كيلومترا مربعا من الذخائر غير المنفجرة.
    Los desplazamientos de los maestros, los jóvenes y, en particular, los niños hacia y desde las escuelas siguen siendo peligrosos, sobre todo a causa de los restos de municiones sin detonar. UN ولا يزال انتقال المعلمين والشباب وخاصة الأطفال إلى مدارسهم وعودتهم منها يشكل خطراً بسبب الذخائر غير المنفجرة.
    Todos los años en Belarús se detectan y destruyen, en promedio, hasta 7.000 municiones sin detonar, entre ellas minas terrestres antipersonal. UN وفي بيلاروس، يجري سنويا اكتشاف وتدمير ما يصل متوسطه إلى 000 7 قطعة ذخيرة غير منفجرة بما فيها ألغام أرضية مضادة للأفراد.
    Se comunicó un total de 37 bajas de civiles provocadas por accidentes con municiones sin detonar UN وأبلغ عن ما مجموعه 37 من الإصابات بين المدنيين جراء حوادث ذات علاقة بالذخائر غير المنفجرة
    El uso de armas explosivas también genera municiones sin detonar que hasta su remoción siguen siendo una amenaza para la población civil. UN واستخدام الأسلحة المتفجرة يخلّف أيضا ذخائر غير منفجرة تظلّ تهدّد المدنيين إلى حين إزالتها.
    4. Recomendaciones concretas sobre las minas terrestres y las municiones sin detonar UN ٤ - توصيات محددة بشأن اﻷلغام البرية والمعدات الحربية غير المنفجرة
    La UNAMID también impartió educación sobre los riesgos que representan las municiones sin detonar a 4.620 civiles, de los cuales 2.763 eran mujeres o niñas. UN ونظمت العملية المختلطة أيضاً دورة للتوعية بمخاطر الذخائر غير المتفجرة شملت 620 4 مدنياً، من بينهم 763 2 امرأة أو فتاة.
    Las minas terrestres y las municiones sin detonar siguen siendo una cuestión humanitaria que preocupa profundamente a la comunidad internacional. UN ولا تزال الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة تمثل إحدى القضايا التي تثير قلقا إنسانيا عميقا للمجتمع الدولي.
    Reducción de las minas terrestres y las municiones sin detonar UN خفض عدد الألغام وقطع الذخيرة غير المنفجرة
    Al oeste de la berma: 9.486 minas antitanque, 543 minas antipersonal, 349 municiones sin detonar y 6.593 municiones explosivas en arsenales UN غرب الساتر الترابي: 486 9 لغما مضادا للدبابات، و 543 لغما مضادا للأفراد، و 349 قطعة ذخيرة غير منفجرة و 593 6 من الذخائر المتفجرة في المخزونات
    En la República Democrática Popular Lao, el PNUD dio apoyo a una encuesta sobre el efecto de los agentes químicos defoliantes sobre la población y el medio ambiente, así como a la destrucción de más de 40.000 municiones sin detonar. UN وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم لدراسة استقصائية عن آثار المواد الكيميائية المسببة لسقوط أوراق الأشجار على الناس والبيئة، فضلا عن المساعدة في تدمير أكثر من ٠٠٠ ٤٠ قطعة عتاد حربي لم تنفجر.
    Albergamos la ferviente esperanza de que el programa de municiones sin detonar en Lao siga recibiendo el apoyo financiero necesario de nuestros donantes, tanto bilaterales como bilaterales, a fin de que pueda cumplir con las tareas que se le han asignado. UN ويحدونا أمل وطيد في أن يستمر برنامج لاو للذخائر غير المنفجرة في تلقي الدعم المالي اللازم من المانحين على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف بغية تمكين هذا البرنامج من إنجاز المهمة المسندة إليه.
    El entierro en el suelo de Guinea-Bissau de una importante cantidad de minas antipersonal y de municiones sin detonar constituye una gran preocupación que exige asistencia apropiada con miras a la destrucción de esos elementos. UN ٤٥ - ويشكــل زرع كميــات هامــة مــن اﻷلغام المضادة لﻷفراد ومن اﻷجهزة غير المنفجرة في أديم غينيا - بيساو مصدرا لبالغ القلق ويتعين تقديم مساعدة مناسبة بغية تدمير تلك اﻷجهزة.
    Además, una sección etíope de remoción de minas se encargó del desminado de seis zonas peligrosas en Noong y Alal en las que había municiones sin detonar. UN 7 - وإضافة إلى ذلك، كُلّفت فرقة إثيوبية لإزالة الألغام بالعمل في ست مناطق خطيرة ملوثة بذخائر غير منفجرة في نونق وعلال.
    Como en el pasado, la FPNUL siguió destruyendo municiones sin detonar en su zona de operaciones. UN وعلى غرار عهدها، واصلت القوة تخلصها في منطقة عملياتها من المخلفات الحربية غير المتفجرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد