ويكيبيديا

    "municipio de jerusalén" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بلدية القدس
        
    • لبلدية القدس
        
    • البلدية للقدس
        
    • البلدية لمدينة القدس
        
    Sobre unas 28.000 viviendas palestinas de Jerusalén sigue pesando la amenaza de demolición por decisión administrativa del municipio de Jerusalén. UN ويظل نحو 000 28 بيت فلسطيني في القدس تحت طائلة التهديد بالهدم بأمر إداري تصدره بلدية القدس.
    En cambio, muchos pueblos palestinos que actualmente dependen del municipio de Jerusalén quedan fuera del muro y, por consiguiente, están separados de la ciudad. UN وفي المقابل، فإن قرى فلسطينية كثيرة توجد حالياً في بلدية القدس وُضعت خارج نطاق الجدار وفُصلت من ثم عن القدس.
    El municipio de Jerusalén había enviado recientemente avisos de demolición a cinco propietarios de casas en torno a Burj Al Laqlaq, con el pretexto de que sus casas se habían construido sin permiso. UN وأرسلت مؤخرا بلدية القدس إخطارات إلى خمسة من ملاك المنازل حول برج لقلق بحجة أن منازلهم قد شيدت دون ترخيص.
    El municipio de Jerusalén sigue la política de aceptar las declaraciones juradas de los jefes de aldea o de los vecinos respecto de la propiedad. UN وتتمثل السياسة التي تتبعها بلدية القدس في قبول إفادات خطية بشأن الملكية من مخاتير القرى أو من الجيران.
    Concretamente, la parte israelí inició el domingo 16 de mayo de 1999 obras de construcción en Jabal Abu Ghunaym, al sur de Jerusalén, y el martes 18 de mayo de 1998, en Ras Al-Amud, un barrio árabe situado dentro de los confines originales del municipio de Jerusalén oriental. UN فعلى وجه التحديد، بدأ الجانب اﻹسرائيلي، فعلا، أعمال البناء في منطقة جبل أبو غنيم جنوبي القدس الشرقية، يوم اﻷحد ١٦ أيار/ مايو، وفي حي رأس العامود، وهو حي عربي يقع داخل الحدود اﻷصلية لبلدية القدس الشرقية، يوم الثلاثاء ١٨ أيار/ مايو.
    Introducción del décimo grado en las escuelas del OOPS situadas dentro de los límites del municipio de Jerusalén UN استحداث الصف العاشر في مدارس الأونروا في إطار الحدود البلدية للقدس
    Los estrictos cierres impuestos en septiembre de 1996 y marzo de 1997 impidieron que el personal portador de tarjetas de identidad de la Ribera Occidental acudiera a las ocho escuelas del Organismo situadas dentro del territorio del municipio de Jerusalén. UN فاﻹغلاقات الصارمة التي فرضت فــي أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ وآذار/مارس ١٩٩٧ منعت الموظفين الذين يحملون بطاقات هوية من الضفة الغربية من الوصول إلى ثماني مدارس للوكالة داخل الحدود البلدية لمدينة القدس.
    Introducción del décimo grado en las escuelas del OOPS situadas dentro de los límites del municipio de Jerusalén UN إضافة درجة السنة العاشرة في مدارس الأونروا ضمن حدود بلدية القدس
    Introducción del décimo grado en las escuelas del OOPS situadas dentro de los límites del municipio de Jerusalén UN إضافة الصف العاشر في مدارس الأونروا ضمن حدود بلدية القدس
    En el mismo período solo se establecieron en el municipio de Jerusalén 346 nuevas empresas palestinas. UN وفي خلال الفترة نفسها، لم تنشأ سوى 346 مؤسسة أعمال فلسطينية جديدة داخل منطقة بلدية القدس.
    En 1988, el municipio de Jerusalén había decidido establecer una escuela yeshiva en una zona aledaña a la tumba, pero la familia Dajani había logrado que el proyecto se suspendiera. UN وكانت بلدية القدس قد قررت في عام ١٩٨٨ أن تنشئ مدرسة دينية يهودية في مكان يقع بالقرب من المدفن في منطقة النبي داود، ولكن آل الدجاني نجحوا في إيقاف المشروع.
    El 29 de junio, el municipio de Jerusalén incoó un proceso para cerrar Orient House, en Jerusalén oriental. UN ١٠٦ - وفي ٢٩ حزيران/يونيه. رفعت بلدية القدس دعوى ترمي الى إغلاق بيت الشرق في القدس الشرقية.
    Un antiguo urbanista del municipio de Jerusalén señaló que el medio dunum de terreno que, según se había informado, se asignaba a cada familia, no era suficiente para una familia. UN وبيﱠن أحد المخططين السابقين في بلدية القدس أن مساحة نصف الدونم من اﻷرض الذي ذكر أنه منح إلى كل عائلة لا يكفي عائلة واحدة.
    Además, a los niños nacidos fuera del país o fuera de los límites del municipio de Jerusalén trazados por Israel no se les otorgan tarjetas de identidad, inclusive si ambos padres las tienen. UN وفضلا عن ذلك لا يُمنح اﻷطفال المولودون خارج البلد أو خارج حدود بلدية القدس كما تحددها إسرائيل بطاقات هوية مقدسية حتى ولو كان اﻷبوان يحملان هذه الهوية.
    Amplió en forma arbitraria las fronteras del municipio de Jerusalén oriental, que pasó a tener una superficie más de diez veces mayor que la original y abarca un total de unas 7.000 hectáreas. UN وقامت بتوسيع حدود بلدية القدس الشرقية بشكل تعسفي ﻷكثر من عشرة أضعاف المساحة اﻷصلية لها لتشمل أراضي بلغــت حوالــي ٠٠٠ ٧ هكتار، وأعلنــت سريان مفعول القوانين الاسرائيلية على هذه اﻷراضي.
    Se trata de una medida concreta para anexar ilegalmente más territorio palestino ocupado al municipio de Jerusalén, que ya se ha ampliado ilegalmente. UN وهذه خطوة ملموسة نحو القيام، بصورة غير شرعية، بضم المزيد من اﻷرض الفلسطينية المحتلة إلى بلدية القدس التي وسعت بالفعل بصورة غير شرعية.
    Se trata de una medida concreta para anexar ilegalmente más territorio palestino ocupado al municipio de Jerusalén, que ya se ha ampliado ilegalmente. UN وهذه خطوة ملموسة نحو القيام، بصورة غير شرعية، بضم المزيد من اﻷرض الفلسطينية المحتلة إلى بلدية القدس التي وسعت بالفعل بصورة غير شرعية.
    El 9 de mayo, el Gabinete israelí aprobó la transferencia de 400 millones de nuevos shekels al municipio de Jerusalén. UN ٦٥ - وفي ٩ أيار/ مايو، وافق مجلس الوزراء اﻹسرائيلي على تحويل ٤٠٠ مليون شاقل إسرائيلي جديد إلى حساب بلدية القدس.
    16. El municipio de Jerusalén, en coordinación con el Gobierno de Israel, ha dado prioridad a un programa de desarrollo para los barrios orientales de Jerusalén. UN 16- وقد أولت بلدية القدس الأولوية لبرنامج لتنمية الأحياء الشرقية من القدس بالتنسيق مع حكومة إسرائيل.
    En enero, la comisión del municipio de Jerusalén para la planificación y la construcción aprobó un plan de construir 983 unidades de vivienda en el asentamiento Har Homa en una nueva zona entre Sur Bahir y Belén. UN وفي كانون الثاني/ يناير، أقرت لجنة التخطيط والبناء التابعة لبلدية القدس خطة تقضي ببناء 983 وحدة سكنية في منطقة جديدة في مستوطنة هار حوما تقع بين سور باهر وبيت لحم.
    Por ello, con la política anterior, muchos palestinos que se trasladaron fuera de los límites del municipio de Jerusalén debido a la gran escasez de viviendas en la ciudad perdieron su derecho de residencia al cabo de siete años. (Ha ' aretz, 11 de abril) UN وبذا، فإن العديد من الفلسطينيين الذين انتقلوا خارج الحدود البلدية للقدس بفعل النقص الشديد في المساكن فقدوا حقوقهم في اﻹقامة بعد انقضاء سبعة أعوام. )هآرتس، ١١ نيسان/أبريل(
    Como Presidente del Grupo de Estados Árabes en el mes de junio de 1998 y en nombre de los Estados árabes miembros de la Liga de los Estados Árabes, tengo el honor de adjuntar a la presente una declaración publicada el 25 de junio de 1998 por la reunión de urgencia del Consejo de la Liga de los Estados Árabes acerca de la decisión del Gobierno de Israel de ampliar los límites del municipio de Jerusalén. UN بصفتي رئيسا للمجموعة العربية لشهر حزيران/يونيه ١٩٩٨، وباسم الدول العربية اﻷعضاء في جامعة الدول العربية، أتشرف بأن أرفق مع هذا بيانا صادرا بتاريخ ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨ عن الاجتماع الطارئ لمجلس جامعة الدول العربية حول قرار حكومة إسرائيل توسيع الحدود البلدية لمدينة القدس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد