ويكيبيديا

    "murió cuando" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ماتت عندما
        
    • توفي عندما
        
    • توفيت عندما
        
    • مات عندما
        
    • توفى عندما
        
    • ماتت و
        
    • توفت عندما
        
    • مات و
        
    • قُتل أثناء
        
    • قُتل عندما
        
    • تمت عندما
        
    • مات وانا
        
    • ماتت حين
        
    • ماتت وأنا
        
    • توفي أثناء
        
    Mi madre murió cuando tenía 6. No me ves robando una iglesia. Open Subtitles والدتي ماتت عندما كنت في السادسه لاتراني أقوم بسرقة الكنيسة
    Mi madre murió cuando tenía tres años, y nunca conocí a mi padre. Open Subtitles أمّي ماتت عندما أنا كنت ثلاثة، وأنا أبدا لم اعرف أبّي.
    Mi padre murió cuando tu madre y yo aún no teníamos ni un centavo. Open Subtitles والدي توفي عندما كنا انا وامك ما زلنا لا نملك حتى سنتا
    Ella murió cuando yo tenia 6 años, y nunca conocí a mi papá. Open Subtitles توفيت عندما كنت فى سن السادسة ولم أعرف أبى قط
    Mi padre, John Ferren, que murió cuando yo tenía 15 años, fue un artista tanto por pasión como por profesión, al igual que mi madre, Rae. TED أبي، جون فارين، الذي مات عندما كنت في الـ15 من عمري، كان فنانًا يمتلك المهنة والشغف كما كانت أمي، راي.
    Keats también abandonó una carrera en la medicina para perseguir la poesía, pero murió cuando era un año mayor que yo. TED كيتس نفسه ايضاً تخلى عن مهنة في الطب للسعي وراء الشعر لكنه توفى عندما كان يكبرني بسنة
    Mi madre murió cuando tenía dos años. Eramos él y yo. Nunca nos entendimos. Open Subtitles أمي ماتت عندما كنت في الثانية وأنا وهو لم نتفق
    Su madre murió cuando el tenía 17. Era actriz de novelas. Open Subtitles أمه ماتت عندما كان عمره 17 لقد كانت ممثلة تلفزيونية
    Mi madre también murió cuando yo era jovencita. Open Subtitles أتعلم، والدتي أيضاً ماتت عندما كنت صغيرة
    Lástima que se murió cuando yo tenía quince años. Open Subtitles لسـوء الحظ ماتت عندما كنتُ في الخامسة عشرة.
    o "¿Dónde vive?" Y a veces les digo toda la verdad, que murió cuando era niña. TED أخبرهم أحياناً الحقيقة كاملةً، بأنه توفي عندما كنتُ طفلة.
    Su padre murió cuando él apenas tenía 3 años y quedó al cuidado asfixiante de su madre de quien logró huir cuando salió a hacer un postgrado al extranjero. Open Subtitles أباه توفي عندما كان بعمر الثالثة، تكفلت عمته بتربيته تدبر أمر هروبه للخارج بدورة ماجستير
    Quiero a mi padre, que murió cuando yo estaba en la cárcel. Open Subtitles أريد والدي الذي توفي عندما كنت في السجن.
    Mi hermana murió cuando tenía 12. Eso le destruyó la vida a mi madre. Open Subtitles اختي توفيت عندما كانت في الثانية عشرة حطم ذلك حياة والدتي
    Y no me voy a disculpar, porque mamá murió cuando era pequeña, pero no es suficiente. Open Subtitles لقد قدمت أعذار لك لأن امي توفيت عندما كنت صغيرة , لكن هذا يكفي
    Me dijo que murió cuando él tenía 12 años y eso es todo lo que sé. Open Subtitles هو اخبرني انها توفيت عندما كان عمره 12 عاماً وذلك حقاً كل ما اعرفه
    Y murió cuando la ambulancia venía para llevarlo al hospital. TED لكنه مات عندما كانت سيارة الإسعاف في طريقها إلى المستشفى لأخذه من هناك.
    murió cuando yo tenía dos años. Open Subtitles حسناً, لقد مات عندما كنت في الثانية من عمري
    No recuerdo a mi padre. murió cuando tenía nueve años... Open Subtitles في الواقع، أنا لا أذكر أبي لقد توفى عندما كنت في التاسعة
    Mi papá se casó con ella, mi mamá murió cuando yo era pequeña. Open Subtitles لقد تزوج أبى من قبل و أمى الحقيقية ماتت و أنا صغيرة
    Me crió mi mamá sola... y murió cuando tenía 19 así que fue como un salvavidas. Open Subtitles وقد توفت عندما كنت فى التاسعه عشر اذن , لقد كانت مثل خط نهايه لحياتى
    Mi padre murió cuando yo tenía 13, y heredé su dinero. Open Subtitles أبى مات و أنا فى الثالثة عشر و أنا ورثت ذلك المال
    3.4 Las autoras afirman, por último, que se contravino el artículo 10 del Pacto, pues probablemente el Sr. Krasovsky murió cuando estaba en poder de funcionarios del Estado. UN 3-4 وأخيراً، تدعي صاحبتا البلاغ انتهاك المادة 10 من العهد، نظراً إلى أن السيد كراسوفسكي يرجح أن يكون قد قُتل أثناء وجوده بين أيدي المسؤولين الحكوميين.
    murió cuando la carga estalló, antes de poder entrar al destacamento policial del distrito de Gaza. (H, JP, 15 de septiembre de 1993) UN قُتل عندما انفجرت فيه العبوة قبل أن يتمكن من دخول مخفر شرطة قطاع غزة )ﻫ، ج ب، ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣(
    Es por eso que no murió cuando peleé contra ella. Open Subtitles أممم، لهذا هي لم تمت عندما قاتلتها
    Ahora está muerto. murió cuando yo tenía 17 años al intentar escaparse de la cárcel. Open Subtitles انه ميت الآن, لقد مات وانا فى عمر ال 17 عاما, اثناء محاولته الهرب من السجن
    Dijo que murió cuando yo nací, pero que no fue culpa mía. Open Subtitles لقد قالت انها ماتت حين ولدت ولكن لم تكن غلطتي
    Mi madre murió cuando tenía cinco años casi no la recuerdo. Open Subtitles أمي ماتت وأنا عمري خمس سنوات أنا بالكاد أتذكرها
    510. Ezzedine Ben Aicha murió cuando era transportado a un hospital de Túnez como consecuencia de una enfermedad aguda comprobada cuando fue detenido el 17 de agosto de 1994. UN ٠١٥- وفيما يتعلق بعز الدين بن عيشة، فلقد توفي أثناء نقله في ٧١ آب/أغسطس ٤٩٩١، إلى أحد المستشفيات في تونس بسبب إصابته بألم حاد أثناء الاحتجاز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد