Mi madre murió cuando tenía 6. No me ves robando una iglesia. | Open Subtitles | والدتي ماتت عندما كنت في السادسه لاتراني أقوم بسرقة الكنيسة |
Mi madre murió cuando tenía tres años, y nunca conocí a mi padre. | Open Subtitles | أمّي ماتت عندما أنا كنت ثلاثة، وأنا أبدا لم اعرف أبّي. |
Mi padre murió cuando tu madre y yo aún no teníamos ni un centavo. | Open Subtitles | والدي توفي عندما كنا انا وامك ما زلنا لا نملك حتى سنتا |
Ella murió cuando yo tenia 6 años, y nunca conocí a mi papá. | Open Subtitles | توفيت عندما كنت فى سن السادسة ولم أعرف أبى قط |
Mi padre, John Ferren, que murió cuando yo tenía 15 años, fue un artista tanto por pasión como por profesión, al igual que mi madre, Rae. | TED | أبي، جون فارين، الذي مات عندما كنت في الـ15 من عمري، كان فنانًا يمتلك المهنة والشغف كما كانت أمي، راي. |
Keats también abandonó una carrera en la medicina para perseguir la poesía, pero murió cuando era un año mayor que yo. | TED | كيتس نفسه ايضاً تخلى عن مهنة في الطب للسعي وراء الشعر لكنه توفى عندما كان يكبرني بسنة |
Mi madre murió cuando tenía dos años. Eramos él y yo. Nunca nos entendimos. | Open Subtitles | أمي ماتت عندما كنت في الثانية وأنا وهو لم نتفق |
Su madre murió cuando el tenía 17. Era actriz de novelas. | Open Subtitles | أمه ماتت عندما كان عمره 17 لقد كانت ممثلة تلفزيونية |
Mi madre también murió cuando yo era jovencita. | Open Subtitles | أتعلم، والدتي أيضاً ماتت عندما كنت صغيرة |
Lástima que se murió cuando yo tenía quince años. | Open Subtitles | لسـوء الحظ ماتت عندما كنتُ في الخامسة عشرة. |
o "¿Dónde vive?" Y a veces les digo toda la verdad, que murió cuando era niña. | TED | أخبرهم أحياناً الحقيقة كاملةً، بأنه توفي عندما كنتُ طفلة. |
Su padre murió cuando él apenas tenía 3 años y quedó al cuidado asfixiante de su madre de quien logró huir cuando salió a hacer un postgrado al extranjero. | Open Subtitles | أباه توفي عندما كان بعمر الثالثة، تكفلت عمته بتربيته تدبر أمر هروبه للخارج بدورة ماجستير |
Quiero a mi padre, que murió cuando yo estaba en la cárcel. | Open Subtitles | أريد والدي الذي توفي عندما كنت في السجن. |
Mi hermana murió cuando tenía 12. Eso le destruyó la vida a mi madre. | Open Subtitles | اختي توفيت عندما كانت في الثانية عشرة حطم ذلك حياة والدتي |
Y no me voy a disculpar, porque mamá murió cuando era pequeña, pero no es suficiente. | Open Subtitles | لقد قدمت أعذار لك لأن امي توفيت عندما كنت صغيرة , لكن هذا يكفي |
Me dijo que murió cuando él tenía 12 años y eso es todo lo que sé. | Open Subtitles | هو اخبرني انها توفيت عندما كان عمره 12 عاماً وذلك حقاً كل ما اعرفه |
Y murió cuando la ambulancia venía para llevarlo al hospital. | TED | لكنه مات عندما كانت سيارة الإسعاف في طريقها إلى المستشفى لأخذه من هناك. |
murió cuando yo tenía dos años. | Open Subtitles | حسناً, لقد مات عندما كنت في الثانية من عمري |
No recuerdo a mi padre. murió cuando tenía nueve años... | Open Subtitles | في الواقع، أنا لا أذكر أبي لقد توفى عندما كنت في التاسعة |
Mi papá se casó con ella, mi mamá murió cuando yo era pequeña. | Open Subtitles | لقد تزوج أبى من قبل و أمى الحقيقية ماتت و أنا صغيرة |
Me crió mi mamá sola... y murió cuando tenía 19 así que fue como un salvavidas. | Open Subtitles | وقد توفت عندما كنت فى التاسعه عشر اذن , لقد كانت مثل خط نهايه لحياتى |
Mi padre murió cuando yo tenía 13, y heredé su dinero. | Open Subtitles | أبى مات و أنا فى الثالثة عشر و أنا ورثت ذلك المال |
3.4 Las autoras afirman, por último, que se contravino el artículo 10 del Pacto, pues probablemente el Sr. Krasovsky murió cuando estaba en poder de funcionarios del Estado. | UN | 3-4 وأخيراً، تدعي صاحبتا البلاغ انتهاك المادة 10 من العهد، نظراً إلى أن السيد كراسوفسكي يرجح أن يكون قد قُتل أثناء وجوده بين أيدي المسؤولين الحكوميين. |
murió cuando la carga estalló, antes de poder entrar al destacamento policial del distrito de Gaza. (H, JP, 15 de septiembre de 1993) | UN | قُتل عندما انفجرت فيه العبوة قبل أن يتمكن من دخول مخفر شرطة قطاع غزة )ﻫ، ج ب، ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣( |
Es por eso que no murió cuando peleé contra ella. | Open Subtitles | أممم، لهذا هي لم تمت عندما قاتلتها |
Ahora está muerto. murió cuando yo tenía 17 años al intentar escaparse de la cárcel. | Open Subtitles | انه ميت الآن, لقد مات وانا فى عمر ال 17 عاما, اثناء محاولته الهرب من السجن |
Dijo que murió cuando yo nací, pero que no fue culpa mía. | Open Subtitles | لقد قالت انها ماتت حين ولدت ولكن لم تكن غلطتي |
Mi madre murió cuando tenía cinco años casi no la recuerdo. | Open Subtitles | أمي ماتت وأنا عمري خمس سنوات أنا بالكاد أتذكرها |
510. Ezzedine Ben Aicha murió cuando era transportado a un hospital de Túnez como consecuencia de una enfermedad aguda comprobada cuando fue detenido el 17 de agosto de 1994. | UN | ٠١٥- وفيما يتعلق بعز الدين بن عيشة، فلقد توفي أثناء نقله في ٧١ آب/أغسطس ٤٩٩١، إلى أحد المستشفيات في تونس بسبب إصابته بألم حاد أثناء الاحتجاز. |