Además, era parte en la Convención Interamericana sobre Asistencia mutua en materia penal. | UN | وهي طرف في اتفاقية البلدان الأمريكية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية. |
Extradición y asistencia mutua en materia penal | UN | التسليم والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية |
CONVENIO DE ASISTENCIA JUDICIAL mutua en materia penal ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE COLOMBIA Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA FRANCESA | UN | اتفاقية المساعدة القضائية المتبادلة في المسائل الجنائية بين حكومة جمهورية كولومبيا وحكومة الجمهورية الفرنسية |
En esa controversia ante la Corte, ésta tenía que determinar si Francia había incumplido sus obligaciones en virtud del Convenio Europeo de 1986 sobre asistencia mutua en materia penal. | UN | ويتعلق النزاع المعروض على المحكمة بما إذا كانت فرنسا قد أخّلت بالتزاماتها بموجب الاتفاقية الأوروبية لعام 1986 بشأن بعض مسائل المساعدة المتبادلة في المجال الجنائي. |
ACUERDO DE COOPERACIÓN JUDICIAL Y ASISTENCIA mutua en materia penal ENTRE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA Y LA REPÚBLICA FEDERATIVA DEL BRASIL. | UN | اتفاق بشأن التعاون القضائي والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين جمهورية كولومبيا وجمهورية البرازيل الاتحادية |
CONVENIO DE COOPERACIÓN JUDICIAL Y ASISTENCIA mutua en materia penal ENTRE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA Y LA REPÚBLICA DEL ECUADOR. | UN | اتفاق بشأن التعاون القضائي والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين جمهورية كولومبيا وجمهورية إكوادور |
CONVENIO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE CUBA SOBRE ASISTENCIA JURÍDICA mutua en materia penal. | UN | اتفاق بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية بين جمهورية كولومبيا وحكومة جمهورية كوبا |
ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DOMINICANA SOBRE ASISTENCIA mutua en materia penal. | UN | الاتفاق بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين حكومة جمهورية كولومبيا وحكومة الجمهورية الدومينيكية |
:: Ley de asistencia mutua en materia penal | UN | :: قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية |
La Ley contempla la posibilidad de utilizar el Convenio contra el Terrorismo como base para la extradición y la prestación de asistencia mutua en materia penal. | UN | وينص القانون على استخدام اتفاقية مكافحة الإرهاب كأساس لتبادل المجرمين والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية. |
Ley de 2004 relativa a la asistencia mutua en materia penal | UN | قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية لعام 2004 |
Plan del Commonwealth para la Asistencia mutua en materia penal | UN | خطة هراري بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية |
El Comité instó a los Estados miembros a que elaboraran criterios bilaterales y multilaterales comunes para luchar contra el tráfico ilícito y a que aplicaran el Plan del Commonwealth para la Asistencia mutua en materia penal. | UN | وحثت اللجنة البلدان اﻷعضاء على اتباع نهج مشتركة، ثنائية أو متعددة اﻷطراف، لمكافحة اﻹتجار غير المشروع وتنفيذ خطة الكمنولث للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية. |
La delegación de Singapur señaló que el Plan del Commonwealth para la Asistencia mutua en materia penal de 1986 preveía la doble incriminación como motivo de rechazo. | UN | وأشار وفد سنغافورة الى أن مخطط الكومنولث لعام ٦٨٩١ بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية ينص على اعتبار ازدواجية التجريم سندا للرفض . |
Asimismo, la ley sobre asistencia mutua en materia penal con los países del Commonwealth, aprobada por el Parlamento de Granada, también permite el intercambio de información de naturaleza similar. | UN | وفضلا عن ذلك، وبموجب المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية بين بلدان الكمنولث، التي اعتمدها برلمان غرينادا، يمكن تبادل المعلومات ذات الطبيعة المشابهة. |
Granada tiene acuerdos bilaterales con los Estados Unidos de América sobre extradición y asistencia jurídica mutua en materia penal. | UN | لدى غرينادا اتفاقات ثنائية مع الولايات المتحدة الأمريكية، فيما يتعلق بتسليم المجرمين، والمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية. |
El proyecto regula determinadas entidades y delitos, la investigación y enjuiciamiento de éstos, la extradición y la asistencia mutua en materia penal, así como otras cuestiones varias. | UN | وهو يشمل كيانات، وجرائم محددة، والتحقيق في الجرائم، ومكافحة الجرائم، وتسليم المجرمين والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية وأمور أخرى متنوعة. |
Ciertas cuestiones de asistencia mutua en materia penal (Djibouti c. Francia) | UN | 12 - بعض مسائل المساعدة المتبادلة في المجال الجنائي (جيبوتي ضد فرنسا) |
12. Ciertas cuestiones de asistencia mutua en materia penal (Djibouti c. Francia) | UN | 12 - بعض مسائل المساعدة المتبادلة في المجال الجنائي (جيبوتي ضد فرنسا). |
En 2009 la Organización Consultiva Jurídica Asiático-Africana creó un grupo de composición abierta para estudiar la cuestión de la asistencia jurídica mutua en materia penal. | UN | وفي عام 2009، أنشأت المنظمة فريقاً مفتوح العضوية لدراسة مسألة المساعدات القانونية المتبادلة في الأمور الجنائية. |
Asistencia Jurídica mutua en materia penal | UN | المساعدة القانونية المتبادلة في الشؤون الجنائية |
También reviste interés en este contexto el artículo 88, relativo a la asistencia mutua en materia penal con respecto a los procedimientos entablados por infracciones graves. | UN | ومن المهم أيضا الإشارة في هذا السياق إلى المادة 88 بشأن التعاون المتبادل في الشؤون الجنائية فيما يتعلق بالإجراءات التي تُتخذ بشأن الانتهاكات الجسيمة. |
120. Se encuentran en etapa de planificación acuerdos de asistencia mutua en materia penal con los Estados Unidos de México, la India y el Reino Hachemita de Jordania. | UN | 120- وتمر اتفاقات بشأن المساعدة المتبادلة في الدعاوى الجنائية حالياً بمرحلة التخطيط مع المملكة الأردنية الهاشمية، والهند، والولايات المتحدة المكسيكية. |
También se manifestó la opinión de que la corte podría hacer uso de los arreglos vigentes en materia de cooperación y asistencia jurídica mutua en materia penal. | UN | كما أُعرب عن رأي ذهب إلى أنه بوسع المحكمة أن تستخدم الترتيبات القائمة للتعاون وتبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية. |