ويكيبيديا

    "mutuo y tolerancia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتبادل والتسامح
        
    También exhortamos a las partes a que actúen con moderación, respeto mutuo y tolerancia en aras de la paz. UN كما نناشد الأطراف التحلي بضبط النفس والاحترام المتبادل والتسامح من أجل مصلحة السلام.
    El Gobierno de Angola actúa movido por la convicción de que los angoleños pueden vivir juntos pacíficamente en un marco de respeto mutuo y tolerancia política. UN وتتحرك حكومة أنغولا من واقع الاقتناع بأن بإمكان جميع اﻷنغوليين أن يعيشوا معا بسلام في إطار من الاحترام المتبادل والتسامح السياسي.
    La creciente diversidad religiosa y étnica de nuestras sociedades pone de relieve la necesidad constante de respeto mutuo y tolerancia por la diversidad que hoy caracteriza a muchas comunidades. UN ويُبرز تنوع مجتمعاتنا الديني والعرقي المتنامي الحاجة الدائمة إلى الاحترام المتبادل والتسامح مع التنوع الذي تتسم به الآن مجتمعات عديدة.
    Confirmaron su determinación de movilizar el apoyo de la comunidad internacional a la educación, herramienta fundamental para crear una cultura de respeto mutuo y tolerancia entre las sociedades y los grupos y oportunidad importante para que las víctimas de la discriminación salgan de su estado de marginación. UN وأكد الخبراء عزمهم على تعبئة المجتمع الدولي دعماً للتعليم كأداة أساسية لتنمية ثقافة الاحترام المتبادل والتسامح بين المجتمعات والمجموعات وكفرصة هامة تتاح لضحايا التمييز للتغلب على ضعف مكانتهم.
    A este respecto, es importante reforzar el componente de no discriminación de los programas de estudios y mejorar los materiales didácticos sobre los derechos humanos, a fin de formar actitudes y modalidades de comportamiento basadas en los principios de no discriminación, respeto mutuo y tolerancia. UN ومن المهم في هذا الصدد تعزيز العنصر المناهض للتمييز في المناهج التعليمية وتحسين المواد التعليمية بشأن حقوق الإنسان، من أجل تشكيل المواقف والأنماط السلوكية التي ترتكز على مبدأ عدم التمييز والاحترام المتبادل والتسامح.
    El Gobierno de Filipinas cree que la protección de todos los derechos humanos constituye un principio fundamental y trabaja para crear un entorno en el que todos los ciudadanos puedan ejercer sus derechos humanos y libertades fundamentales en una atmósfera de respeto mutuo y tolerancia basada en un equilibrio adecuado entre los intereses individuales y los intereses de la comunidad y la nación. UN وأضاف أن حكومته تؤمن بأن حماية حقوق الإنسان مبدأ أساسي وتعمل على تهيئة بيئة يستطيع فيها جميع المواطنين ممارسة حقوق الإنسان والحريات الأساسية في جوّ من الاحترام المتبادل والتسامح القائم على توازن ملائم بين المصالح الفردية ومصالح المجتمع والدولة.
    La capacitación no debe consistir en un hecho aislado, sino que debe repetirse periódicamente y debe incluir la sensibilización del personal docente, a fin de asegurarse de que su actuación se base en el respeto y la promoción de los principios de no discriminación, respeto mutuo y tolerancia. UN ولا ينبغي أن يكون التدريب حدثاً مفرداً، بل ينبغي له أن يتكرر بانتظام، ومن الضروري أن يتضمن توعية المدرسين بغية ضمان أن تستند تصرفاتهم إلى مبادئ عدم التمييز والاحترام المتبادل والتسامح وأن تعمل على تعزيز هذه المبادئ.
    Desde hace varias generaciones, las dos comunidades que viven en la isla, los grecochipriotas (que representan casi el 80% de la población) y los turcochipriotas (aproximadamente el 18% de la población) han vivido en armonía, haciendo gala de respeto mutuo y tolerancia religiosa. UN وأضاف أن الطائفتين المتواجدتين في الجزيرة، أي القبارصة اليونانيين )ويمثلون زهاء ٨٠ في المائة من السكان( والقبارصة اﻷتراك )حوالي ١٨ في المائة من السكان( تعيشان في وئام منذ أجيال، مما يدل على الاحترام المتبادل والتسامح الديني.
    5. En cuanto a la cuestión de la igualdad de oportunidades para las minorías sexuales, respecto de la cual el Comité también ha formulado observaciones, la Sra. Chang King-yiu observa que se han ejecutado importantes programas de educación y sensibilización entre la población para promover la igualdad de oportunidades y fomentar una cultura de respeto mutuo y tolerancia. UN 5- وبخصوص مسألة توفير فرص متكافئة للأقليات الجنسية التي سبق للجنة أن علقت عليها أيضاً، تحدثت السيدة تشانغ كينغ - يو عن تنفيذ برامج هامة لتثقيف السكان وتوعيتهم من أجل تعزيز تكافؤ الفرص وإرساء ثقافة الاحترام المتبادل والتسامح.
    Se promueve la participación de la población en general, y de los padres y madres de los adolescentes y jóvenes, en las actividades de educación sexual integral y educación para la vida familiar, respetando su derecho a intervenir en los contenidos de dicha educación y procurando crear un clima de respeto mutuo y tolerancia por las normas y valores sustentados por la sociedad. UN ويشجع السكان بصورة عامة، وأباء وأمهات المراهقين والشباب بصورة خاصة، على المشاركة في أنشطة التثقيف الجنسي المتكاملة والتثقيف من أجل الحياة اﻷسرية، بما يتمشى مع حقهم في المشاركة في تحديد مضمون هذا التثقيف. ويجب أن يتم ذلك بأسلوب يعزز وجود مناخ من الاحترام المتبادل والتسامح بالنسبة للمعايير والقيم التي يتمسك بها مجتمعنا.
    i) El establecimiento con carácter de urgencia de una emisora de radio de las Naciones Unidas y la mejora de las actividades de información, medios de comunicación, educación y capacitación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire, especialmente en cuestiones relacionadas con los derechos humanos, a fin de fomentar un clima de respeto mutuo y tolerancia entre todas las comunidades del país; UN (ط) القيام على جناح السرعة بإنشاء محطة إذاعة للأمم المتحدة، وتعزيز أنشطة الأمم المتحدة في مجالات الإعلام ووسائط الإعلام والتوعية والتدريب في كوت ديفوار، ولا سيما المسائل المتصلة بحقوق الإنسان، بما يشجع على تهيئة مناخ من الاحترام المتبادل والتسامح فيما بين جميع المجموعات المحلية في البلد؛
    En esa reunión, los expertos confirmaron su voluntad de movilizar a la comunidad internacional en pro del derecho a la educación como instrumento vital para desarrollar una cultura de respeto mutuo y tolerancia entre las diversas sociedades y grupos, así como para brindar a las personas discriminadas una oportunidad excepcional para superar su situación de desventaja (E/CN.4/2005/125). UN وفي هذا الاجتماع، أكد الخبراء عزمهم على تعبئة المجتمع الدولي دعماً للحق في التعليم كأداة أساسية لتنمية ثقافة الاحترام المتبادل والتسامح بين المجتمعات والجماعات وكفرصة هامة تتاح لضحايا التمييز للتغلب على ضعف مكانتهم (E/CN.4/2005/125).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد