ويكيبيديا

    "muy pocas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قليلة جدا
        
    • عدد قليل جدا من
        
    • قليلة للغاية
        
    • عدد قليل جداً من
        
    • محدودة للغاية
        
    • عدد قليل من
        
    • قلة قليلة من
        
    • عدداً قليلاً جداً من
        
    • عددا قليلا جدا
        
    • محدودة جدا
        
    • سوى عدد قليل جدا
        
    • سوى القليل من
        
    • عدداً قليلاً من
        
    • عدد ضئيل جدا من
        
    • تُذكر
        
    No obstante, algunas zonas localizadas de Sool y Sanag recibieron muy pocas lluvias, lo que hizo peligrar la recuperación de las comunidades de esas zonas. UN ولكن بعض الجيوب المحلية في سول وساناغ تلقت كميات قليلة جدا من الأمطار، مما عرّض انتعاش المجتمعات في هذه المناطق للخطر.
    muy pocas respuestas. También me pregunto a mi mismo, ¿Qué es simplicidad? TED بإجابات قليلة جدا. أنا نفسي كنت أتساءل، ما هي البساطة؟
    Hasta el momento se han recibido muy pocas respuestas. UN ولم يرد حتى اﻵن سوى عدد قليل جدا من الردود.
    En muchos casos, las Naciones Unidas recibieron muy pocas ofertas que se ajustaran plenamente a las especificaciones de los contratos. UN وفي حالات كثيرة، تلقت المنظمة عطاءات قليلة للغاية تتفق اتفاقا كاملا مع مواصفات العقد.
    El Gobierno reconoce que hay muy pocas ONG que trabajan por los derechos de la mujer, los derechos humanos y los derechos del niño. UN وتسلم الحكومة بوجود عدد قليل جداً من المنظمات غير الحكومية التي تعمل من أجل حقوق المرأة وحقوق الإنسان وحقوق الطفل.
    En consecuencia, las Naciones Unidas tendrán muy pocas posibilidades de evaluar lo que ocurra en el futuro respecto de los importantes problemas que se plantean en el presente informe. UN ومن ثم، فتكون قدرة اﻷمم المتحدة على تقييم أي منظورات أخرى بشأن المسائل الهامة المثارة في هذا التقرير محدودة للغاية.
    Se informa que se han investigado muy pocas de las denuncias presentadas a la Dependencia por organizaciones o abogados que se ocupan de los derechos humanos. UN وأفيد بأنه لم يتم التحقيق إلا في عدد قليل من الشكاوى التي قدمتها منظمات حقوق اﻹنسان أو المحامون إلى وحدة حقوق اﻹنسان.
    muy pocas entidades del sistema de las Naciones Unidas tienen gastos de evaluación superiores al 1% del gasto total de la entidad. UN وهناك قلة قليلة من كيانات الأمم المتحدة التي لها نفقات على التقييم تتجاوز 1 في المائة من مجموع نفقاتها.
    La Junta observa que el CCI realiza muy pocas evaluaciones a posteriori. UN ويلاحظ المجلس أن المركز يضطلع بتقييمات لاحقة قليلة جدا.
    Un régimen de exclusión de las armas químicas está, pues, comenzando a surgir en todo el mundo, con muy pocas excepciones. UN وبذلك فإن نظاما يستبعد اﻷسلحة الكيميائية قد بدأ في البزوغ في جميع أرجاء العالم، باستثناءات قليلة جدا.
    En los países en desarrollo hay muy pocas escuelas primarias y colegios secundarios. UN وأعداد المدارس الابتدائية والثانوية في البلدان النامية قليلة جدا.
    Sin embargo, se entregaron muy pocas armas a la Fuerza Armada en el plazo estipulado en la ley. UN إلا أنه خلال الفترة التي ينص عليها القانون، لم يسلم إلى القوات المسلحـة السلفادوريــة سـوى عدد قليل جدا من اﻷسلحة.
    muy pocas personas sin hogar son casadas o viudas. UN ويوجد عدد قليل جدا من المشردين المتزوجين أو اﻷرامل.
    En consecuencia, dichos estudiantes tienen muy pocas oportunidades de empleo. UN ونتيجة لذلك فإن فرص العمل المتاحة أمام من حصلوا على تلك الدرجات هي فرص قليلة للغاية.
    Muy a menudo, había demasiadas instituciones en el sistema y se adoptaban muy pocas medidas para proteger los derechos de las víctimas. UN فعدد المؤسسات التابعة للنظام كبيراً جداً لكن التدابير المتخذة لحماية حقوق الضحايا قليلة للغاية.
    En ese momento, no eran muy pocas personas quienes tenían experiencia específicamente en leyes de la guerra y la cibernética. Open Subtitles في هذا الوقت كان يوجد عدد قليل جداً من الناس ممن لديهم خبرة بقانون الحرب الإلكترونية تحديداً
    Cabe notar que tanto para el mirex como para la endrina hay muy pocas pruebas de que exista un comercio internacional y, por consiguiente, esta protección tal vez resulte mínima. UN وتجدر ملاحظة وجود قرائن محدودة للغاية على وجود أي تجارة دولية في كل من الميركس والإندرين، ومن ثم قد تكون تلك الحماية في أضيق الحدود.
    En el caso de algunos clientes, se formularon muy pocas recomendaciones esenciales durante el período y por lo tanto no se ofrece ninguna evaluación. UN وفيما يتعلق ببعض العملاء لم يصدر إلا عدد قليل من التوصيات الجوهرية خلال الفترة المعنية، وبالتالي لم يُقدم أي تقييم.
    ii) cuando la cuota de mercado resultante en el país, o en una parte sustancial de éste, correspondiente a cualquier producto o servicio, suponga la creación de una posición de dominio o una sensible disminución de la competencia en un mercado dominado por muy pocas empresas. UN ' ٢ ' يؤدي النصيب مـن السـوق فـي البلد، أو فـي أي جزء كبير منه، فيما يتعلق بأي منتج أو أية خدمـة، إلـى وجـود شركة مهيمنة أو إلى خفض المنافسة خفضا هاما في سوق تسيطر عليها قلة قليلة من الشركات.
    Esta situación obedece en parte al hecho de que muy pocas mujeres con discapacidades participan en el mercado de trabajo. UN هذه الحالة تعزى جزئياً إلى أن عدداً قليلاً جداً من المعوقات يشاركن في سوق العمل.
    Por ello han sido muy pocas las personas expulsadas por razones de seguridad nacional. UN ولذلك فإن عددا قليلا جدا من الأشخاص طردوا لأسباب تتعلق بالأمن الوطني.
    En cambio, hay muy pocas posibilidades en el Chad, a causa de la demanda de trabajadores calificados en el sector petrolero y otros factores. UN غير أن هناك إمكانيات محدودة جدا في تشاد نظرا للطلب على العمالة ذات المهارات من جانب قطاع النفط وعوامل أخرى.
    Como se afirma en el anterior informe complementario de Chipre, las asociaciones benéficas existentes en el país son muy pocas y son bien conocidas. UN كما ذُكر في التقرير التكميلي السابق لقبرص، لا يوجد سوى عدد قليل جدا ومعروف جيدا من الرابطات الخيرية في قبرص.
    Además, la Comisión saca muy pocas consecuencias de su propia distinción. UN وزيادة على هذا فإن اللجنة لا ترتب على هذا التمييز الذي أقامته سوى القليل من النتائج.
    Ante la sede del Parlamento, al constatar que se habían reunido muy pocas personas, el Sr. Shikhmuradov decidió posponer la manifestación. UN وعندما وصل السيد شيخ مرادوف أمام مبنى البرلمان لاحظ أن عدداً قليلاً من الناس قد اجتمعوا هناك، فقرر أن يؤجل المظاهرة.
    Los registros al azar de automóviles arrojaron por resultado muy pocas armas, lo que indica que hay pocas armas en circulación. UN وأسفرت عمليات التفتيش العشوائية للسيارات عن العثور على عدد ضئيل جدا من اﻷسلحة، مما يشير إلى قلة اﻷسلحة المتداولة.
    Esta situación dejó muy pocas posibilidades de reactivar la economía del país. UN ولم تترك هذه الحالة فرصة تُذكر لإنعاش اقتصاد البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد