ويكيبيديا

    "muy poco probable" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غير المحتمل
        
    • غير المرجح
        
    • المستبعد جداً
        
    • بعيد الاحتمال
        
    • المستبعد جدا
        
    • المستبعد إلى حد كبير
        
    • غير محتمل
        
    • احتمال ضئيل جداً
        
    • مستبعد للغاية
        
    • مستبعد جداً
        
    • مستبعداً
        
    • المستبعد إلى حد بعيد
        
    • المستبعد تماماً
        
    • من المستبعد إلى
        
    De hecho, sin esfuerzos colectivos a nivel mundial, es muy poco probable que el proceso de desertificación pueda invertirse. UN ذلك أنه بدون جهود مشتركة على الصعيد العالمي، من غير المحتمل تماما تصحيح اتجاه عملية التصحر.
    Es muy poco probable que hubieran participado fuerzas serbias. UN ومن غير المحتمل على الاطلاق أن يكون لقوات الصرب دور في هذه العملية.
    Sin embargo, quisiéramos señalar que es muy poco probable que la utilización de uno u otro término tenga una gran importancia en la práctica. UN لكنا ننوه بأنه من غير المرجح أن يختلف كثيراً من الناحية العملية استخدام هذا عن ذاك.
    Es muy poco probable que el Gobierno de Liberia pueda gastar 50 millones de dólares más en los próximos dos meses. UN ومن المستبعد جداً أن يكون بإمكان حكومة ليبريا أن تنفق مبلغ 50 مليون دولار إضافي في الشهرين المقبلين.
    44. Habida cuenta del clima político y social reinante, parece muy poco probable que se apliquen ahora en Tailandia medidas especiales de carácter temporal para combatir la desigualdad de facto, en el sentido que le asigna el presente artículo. UN ٤٤ - إن تنفيذ التدابير الخاصة المؤقتة لمعالجة اللامساواة القائمة فعلا في حدود ما تعنيه هذه المادة، يبدو أمرا بعيد الاحتمال كثيرا في تايلند في الوقت الراهن نظرا للجو السياسي والاجتماعي السائد فيها.
    Es muy poco probable que esto incluya a todos los que pueden desempeñar una función en la aplicación. UN ومن المستبعد جدا أن تشمل هذه الهيئات جميع من يمكنهم القيام بدور في عملية التنفيذ.
    Si el equipo no tenía valor, es muy poco probable que Enka lo hubiera reexportado y recibido el reembolso de los depósitos. UN وإذا كانت المعدات قد فقدت قيمتها، فمن المستبعد إلى حد كبير أن يكون في إمكان الشركة إعادة تصديرها واسترداد اﻹيداعات.
    En primer lugar, porque consideran muy poco probable que se admita el recurso. UN أولا، يرى مقدما البلاغ أن قبول الالتماس غير محتمل على اﻹطلاق.
    Por consiguiente, es muy poco probable que alguien pueda pasar por la frontera sin que la Misión lo advierta. UN ولذلك فإنه من غير المحتمل على اﻹطلاق أن يمر شيء عبر الحدود بدون معرفة البعثة.
    Es, por lo demás, muy poco probable que se sigan aplicando en esos dos cantones. UN وعلى كل حال، فمن غير المحتمل أن تكون مطبقة حتى اﻵن في الكانتونين المعنيين.
    En este sentido, es también muy poco probable que pudiesen haberse realizado actividades nucleares prohibidas durante ese período. UN وفي هذا السياق، من غير المحتمل أيضا، إلى حد بعيد، أن تكون أية أنشطة نووية محظورة قد حدثت خلال تلك الفترة.
    Otra opinión fue que, ante la disparidad de criterios utilizados en los ordenamientos jurídicos, no convenía que la Comisión se ocupara del tema, puesto que sería muy poco probable llegar a coincidir en una solución viable. UN وأُبدي رأي آخر مؤداه أنه نظرا لاختلاف النهوج المتبعة في النظم القانونية ينبغي ألا تنظر اللجنة في هذه المسألة لأن من غير المرجح التوصل إلى توافق آراء بشأن حل ممكن التنفيذ.
    El Relator Especial cree muy poco probable que el Comité obtenga información adicional. UN وفي رأي المقرر الخاص، فإنه من غير المرجح أن تحصل اللجنة على معلومات إضافية.
    Es muy poco probable que las mejoras tecnológicas puedan resolver los problemas humanitarios que plantean estas armas, que deberían ser prohibidas por completo. UN ومن غير المرجح ألبتة أن تحل التطورات التكنولوجية المشكلات الإنسانية التي تطرحها تلك الأسلحة التي ينبغي حظرها كلّيّا.
    Es muy poco probable que Georgie vuelva a ser la mujer con la que te casaste Open Subtitles من المستبعد جداً ان جورجي ستكون اي شيء قريب من المرأة التي تزوجتها
    La Junta consideró muy poco probable que las autoridades sirias se interesasen particularmente por el Sr. Nakrash si se le devolvía a su país dado que su padre había salido de la República Árabe Siria mucho tiempo antes, en 1979. UN ورأى المجلس أن من المستبعد جداً أن يثير اهتمام السلطات السورية في حالة عودته، بما أن والده قد غادر سوريا منذ فترة طويلة تعود إلى عام 1979.
    En la UNAMID se daba por sentado que todos los activos estaban expuestos al mismo riesgo derivado de la misma amenaza, lo cual era muy poco probable. UN فقد افتُرض، في العملية المختلطة، أن جميع الأصول معرّضة لنفس مستوى الخطورة الناجمة عن نفس التهديد، وهو أمر بعيد الاحتمال جدا.
    También es muy poco probable que el artefacto explosivo fuera activado por un suicida, ya que no se encontraron en el lugar restos humanos que no correspondieran a las tres víctimas que murieron en el atentado. UN كما أنّ من المستبعد جدا أن يكون انتحاريّ قد فجر جهاز التفجير المرتجل بسبب عدم العثور على أشلاء بشرية في موقع الجريمة عائدة لأشخاص غير الضحايا الثلاث الذين قتلوا في الاعتداء.
    Si el equipo no tenía valor, es muy poco probable que Enka lo hubiera reexportado y recibido el reembolso de los depósitos. UN وإذا كانت المعدات قد فقدت قيمتها، فمن المستبعد إلى حد كبير أن يكون في إمكان الشركة إعادة تصديرها واسترداد اﻹيداعات.
    Como se mencionó precedentemente, es muy poco probable que se alcance una tasa de detención del 100%. UN وكما ذُكر أعلاه، فإن بلوغ نسبة 100 في المائة في القبض على المتهمين أمر غير محتمل مطلقا.
    Ningún país tercero está obligado a admitirlos y, de hecho, es muy poco probable que alguno lo haga, habida cuenta de que Australia los ha considerado un riesgo para la seguridad. UN وهناك احتمال ضئيل جداً أيضاً أن يقبلهم بلد ثالث ما دامت أستراليا ترى أنهم يشكلون خطراً على أمنها.
    E incluso si terminamos... que es muy poco probable... solo será una superficie plana de color verde con notas adhesivas. Open Subtitles وحتي إذا انتهينا وهو أمر مستبعد للغاية
    Estadísticamente hablando, es muy poco probable que les pase a dos personas en una familia. Open Subtitles من الناحية الإحصائية , بأنه امر مستبعد جداً بأنه سيحصل نفس الشيء لشخصين في عائلة واحدة
    El Comité considera que los obstáculos de procedimiento insuperables con los que el autor se enfrentaba debido a la inacción de las autoridades competentes hacían muy poco probable que la interposición de un recurso le proporcionara una reparación efectiva. UN وترى اللجنة أن العقبات الإجرائية الكأداء التي واجهت صاحب الشكوى بسبب تراخى السلطات المختصة، جعلت احتمال إيجاد وسيلة انتصاف قد ترفع الظلم عن صاحب الشكوى أمراً مستبعداً تماماً.
    Ahora parece muy poco probable que la simple búsqueda de apertura responda a este desafío; así pues, es esencial contar con formas innovadoras de pensar cómo estructurar los mercados mundiales. UN إذ يبدو من المستبعد إلى حد بعيد الآن أن يكون مجرد السعي إلى تحقيق الانتفاح كافياً لمواجهة هذا التحدي؛ وبالتالي فإن من الضروري الأخذ بأساليب تفكير مبتكرة فيما يتصل بكيفية تنظيم هياكل الأسواق العالمية.
    En esta sección no se incluyen los HCB y PCB producidos de forma no intencional porque es muy poco probable que se los genere en concentraciones o volúmenes superiores a los generados en la producción intencional. UN 83 - لا يشمل هذا الجزء الفرعي سداسي كلورو البنزين، ومركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور لأن من المستبعد تماماً أن تتولد بتركيزات أو أحجام تزيد عن تلك المنتجة عن قصد.
    En lo que se refiere al Níger, todo en estos momentos parece apuntar al hecho de que es muy poco probable que mi país alcance los ODM para 2015. UN وفيما يتعلق بالنيجر، يبدو أن كل المعطيات الحالية تشير إلى أنه من المستبعد إلى حد كبير أن يحقق بلدي الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد