ويكيبيديا

    "muy pocos países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدد قليل جدا من البلدان
        
    • عدد قليل من البلدان
        
    • قلة قليلة من البلدان
        
    • بضعة بلدان
        
    • بلدان قليلة جدا
        
    • عدد محدود للغاية من البلدان
        
    • قلة من البلدان
        
    • عدد قليل جداً من البلدان
        
    • عدد قليل للغاية من البلدان
        
    • وقليلة جدا هي البلدان
        
    • عدداً محدوداً جداً من البلدان
        
    • عدد ضئيل من البلدان
        
    • بلدان قليلة للغاية
        
    • وقلة قليلة من البلدان
        
    El uso de los recursos geotérmicos, que podría reducir la quema de combustibles fósiles, está limitado a muy pocos países. UN واستعمال المصادر الحرارية اﻷرضية، الذي قد يحد من إحراق الوقود اﻷحفوري، مقصور على عدد قليل جدا من البلدان.
    En muy pocos países se han aprobado planes de acción nacionales amplios para la enseñanza de los derechos humanos. UN ولم يتم اعتماد خطط عمل وطنية شاملة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان إلا في عدد قليل جدا من البلدان.
    muy pocos países en desarrollo cuentan con la capacidad adecuada para controlar la calidad del agua. UN ولا تتوفر القدرة على رصد نوعية المياه بدرجة كبيرة، إن توفرت على اﻹطلاق، إلا في عدد قليل من البلدان النامية.
    Aunque muy pocos países han suministrado información al respecto, algunos han tratado de introducir cambios en los sistemas existentes. UN ومع أن قلة قليلة من البلدان قدمت معلومات في هذا الصدد، فإن بعضها قد سعى إلى إدخال تغييرات على النظم القائمة.
    De hecho, desde abril de 2002 muy pocos países han llegado al " punto de culminación " . UN وفي الحقيقة، لم تصل إلى " نقطة الإتمام " حتى نيسان/أبريل 2002 سوى بضعة بلدان.
    Debido en parte a esas circunstancias, muy pocos países han podido emprender una reorganización holística del sector de la vivienda como se prevé en la Estrategia Mundial de la Vivienda. UN ونتيجة لذلك جزئيا، تمكنت بلدان قليلة جدا من تنفيذ عملية اعادة تنظيم شاملة لقطاع المأوى كما هو متوخى في الاستراتيجية العالمية للمأوى.
    muy pocos países ejecutan a personas que tenían menos de 18 años de edad cuando cometieron el delito. UN ولا توقع عقوبة الإعدام على الأطفال الذين لم يبلغوا سن 18 عاماً وقت ارتكاب الجريمة إلا في عدد محدود للغاية من البلدان.
    De hecho, muy pocos países han congelado activos que no fueran cuentas bancarias. UN والواقع أنه لم يقم بتجميد أي أصول أخرى، خلاف الحسابات المصرفية، سوى قلة من البلدان.
    Por otro lado, tenía entendido que muy pocos países habían respondido al cuestionario de la secretaría. UN وعلاوة على ذلك، قال إنه لم يرد على استبيان اﻷمانة على حد علمه إلا عدد قليل جداً من البلدان.
    Anteriormente, muy pocos países informaban sobre las mujeres que recibían servicios de rehabilitación, un componente clave de la atención integral. UN وفي السابق، أفاد عدد قليل للغاية من البلدان عن عدد النساء اللواتي تلقين خدمات إعادة الإدماج الاجتماعي والتأهيل، وهي عنصر هام من متوالية الرعاية.
    Hasta la fecha sólo muy pocos países han ratificado la Convención de Ottawa. UN إن هذه الاتفاقية لم يصدّق عليها حتى اﻵن سوى عدد قليل جدا من البلدان.
    Ahora bien, muy pocos países han adoptado nuevas leyes de la competencia durante el período en examen. UN غير أنه لم يقم إلا عدد قليل جدا من البلدان باعتماد قوانين منافسة جديدة في الفترة المستعرضة.
    Hasta la fecha, muy pocos países han prestado apoyo nacional explícito a la agricultura sostenible situándola en el centro de la política de desarrollo agrícola e integrando otras políticas en consecuencia. UN ولم يقدم الدعم بشكل صريح للتنمية المستدامة حتى الآن إلا عدد قليل جدا من البلدان إذ جعلتها في محور سياسة التنمية الزراعية ودمج السياسات وفقا لذلك.
    Ahora bien, muy pocos países indican apoyo a los procesos consultivos y a los acuerdos de asociación. UN ومع ذلك، لا يشير سوى عدد قليل من البلدان إلى دعمه للعمليات الاستشارية واتفاقات الشراكة.
    Se mencionó además que se trataba de un supuesto previsto en el derecho interno de muy pocos países. UN وفضلا عن ذلك، أشير إلى أنه ليس هناك سوى عدد قليل من البلدان التي تعالج هذه المشكلة في تشريعاتها.
    muy pocos países contaban con la misma definición de la violación que figuraba en la legislación penal internacional. UN وقال إن قلة قليلة من البلدان قد يكون لها تعريف للاغتصاب شبيه بالتعريف المنصوص عليه في القانون الجنائي الدولي.
    Sin embargo, muy pocos países en desarrollo han tomado medidas para establecer formalmente algún tipo de servicio de cuidados de apoyo. UN إلا أن قلة قليلة من البلدان النامية اتخذت خطوات نحو إقامة شكل ما من أشكال الدعم الرسمي في مجال تقديم الرعاية.
    En muy pocos países, las tasas de crecimiento ascendieron de más del 3% en 1990 a casi el 5% en 1993, pero en la enorme mayoría de los casos esas tasas no han bastado para desencadenar el despegue económico. UN وقد قفزت معدلات النمو في بضعة بلدان من نسبة تجاوز ٣ في المائة في عام ١٩٩٠ الى ٥ في المائة تقريبا في عام ١٩٩٣، ولكنها لم تكن في اﻷغلبية العظمى من الحالات كافية ﻹحداث انطلاقة اقتصادية.
    Vinculada a la liberalización del comercio, la mundialización se caracteriza por el desarrollo desigual a nivel mundial: un gran crecimiento en muy pocos países y el estancamiento y la marginación de muchos países pobres. UN وتتسم العولمة، التي تربطها بتحرير التجارة صلات وثيقة، بتفاوت درجات التنمية على الصعيد العالمي: أي درجة عالية من النمو في بلدان قليلة جدا وجمود النمو في بلدان فقيرة عديدة وتهميشها.
    En muy pocos países se ejecutan las sentencias de quienes eran menores de 18 años cuando se cometió el delito. UN ولا توقع عقوبة الإعدام على الأطفال الذين كانوا دون الثامنة عشرة وقت ارتكاب الجريمة إلا في عدد محدود للغاية من البلدان.
    Quisiera señalar a esta Asamblea que el Pakistán firmó un contrato para la primera central nuclear a mediados de los años 1960, cuando muy pocos países en desarrollo habían pensado siquiera en aprovechar la energía nuclear. UN وأود أن أنوه، لفائدة الحاضرين، بأن باكستان وقّعت على عقد بناء أول محطة للطاقة الكهربائية النووية في منتصف الستينات، عندما لم تكن سوى قلة من البلدان تفكر في استغلال الطاقة النووية.
    muy pocos países pudieron facilitar datos sobre las personas encausadas o condenadas. UN ولم يتمكّن إلا عدد قليل جداً من البلدان من توفير البيانات بشأن الأشخاص الذين تمت مقاضاتهم أو إدانتهم.
    muy pocos países dijeron haber tomado medidas con respecto a la cuestión de la violencia contra la mujer, si bien algunos indicaron que habían prestado asistencia para la formulación de políticas y legislación. UN 76 - أفاد عدد قليل للغاية من البلدان عن تدخلات في مجال العنف ضد النساء، مع بعض الإشارة إلى المساعدة المقدمة في وضع السياسات والتشريعات.
    muy pocos países han logrado ese objetivo. UN وقليلة جدا هي البلدان التي نجحت في الوفاء بهذا الهدف.
    49. El Comité observó que muy pocos países habían presentado datos completos y de calidad comprobada sobre las tasas de pobreza. UN 49- وأشارت اللجنة إلى أن عدداً محدوداً جداً من البلدان قدم بيانات مُؤكدة الجودة وكاملة عن معدل الفقر.
    muy pocos países en desarrollo se han beneficiado de la globalización, mientras que muchos países industrializados han manipulado las fuerzas del mercado y las políticas comerciales en beneficio de sus economías. UN ولم ينتفع بالعولمة سوى عدد ضئيل من البلدان النامية، في الوقت الذي أخذت فيه بلدان متقدمة كثيرة تتلاعب بقوى السوق والسياسات التجارية، خدمةً لاقتصاداتها.
    En muy pocos países se mencionan con carácter prioritario las investigaciones acerca de sistemas electorales. UN ولا تتناول البحوث في مجال النظم الانتخابية بوصفها من اﻷولويات إلا بلدان قليلة للغاية.
    muy pocos países discuten cuestiones de apoyo operacional en el proceso de introducción y aplicación del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وقلة قليلة من البلدان هي التي تناقش مسائل الدعم التنفيذي في إطار عملية بدء وتنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد