ويكيبيديا

    "muy positivas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إيجابية للغاية
        
    • إيجابية جدا
        
    • إيجابية جداً
        
    • الإيجابية جدا
        
    • الإيجابية للغاية
        
    • جد إيجابية
        
    • إيجابية قوية
        
    • إيجابية تماما
        
    • إيجابي للغاية
        
    • تطورا بالغ اﻹيجابية
        
    • حد سواء إيجابية
        
    • ايجابية جدا
        
    En general, las observaciones de los países en que ya se habían finalizado los exámenes fueron muy positivas. UN وبشكل عام، كانت الردود من البلدان التي سبق إنجاز عمليات الاستعراض بالنسبة لها إيجابية للغاية.
    El Ecuador mantiene también relaciones muy fructíferas con Cuba y sus operaciones triangulares con la Unión Europea constituyen experiencias muy positivas. UN وﻹكوادور علاقات مثمرة للغاية مع كوبا وخبرات إيجابية للغاية في التنسيق الثلاثي مع الاتحاد اﻷوروبي.
    El Mecanismo Mundial está desarrollando iniciativas muy positivas de colaboración con varias instituciones que pertenecen al Comité de Facilitación. UN بدأت الآلية العالمية تضع مبادرات تعاونية إيجابية جدا مع عدد من المؤسسات الأعضاء في اللجنة التيسيرية.
    Dijo que actualmente Malí tenía varias perspectivas de desarrollo muy positivas. UN وتوجد حاليا توقعات إيجابية جدا للتنمية في مالي.
    Las indicaciones que se han recibido de Freetown al respecto son muy positivas. UN وأشار إلى أن الدلائل الواردة من فريتاون في هذا الصدد إيجابية جداً.
    En vista de las respuestas muy positivas que hemos recibido de los participantes, el Gobierno de Finlandia está decidido a seguir patrocinando este curso práctico cada año. UN واستنادا إلى التعليقات الإيجابية جدا التي ما فتئنا نتلقاها كل سنة من المشاركين، تبقى حكومة فنلندا ملتزمة برعاية حلقة العمل بوصفها مناسبة سنوية.
    En vista de las respuestas muy positivas que hemos recibido todos los años de los participantes, el Gobierno de Finlandia sigue decidido a patrocinar este curso práctico cada año. UN واستنادا إلى التعليقات الإيجابية للغاية التي ما برحنا نتلقاها كل سنة من المشاركين، فما زالت حكومة فنلندا ملتزمة برعاية حلقة العمل كمناسبة سنوية.
    Tendrá asimismo consecuencias muy positivas para el fomento de la confianza y la consolidación de un sentido de unidad nacional. UN وستكون لها أيضا نتائج إيجابية للغاية على بناء الثقة وتعزيز روح الوحدة الوطنية.
    23. El Sr. KLEIN agradece a la delegación de Islandia que haya presentado datos recientes y manifiesta su satisfacción por la entrada en vigor, desde el examen del segundo informe periódico, de disposiciones muy positivas. UN 23- السيد كلاين أعرب عن شكره للوفد الآيسلندي لما قدمه من بيانات حديثة وأعرب عن ارتياحه لدخول أحكام إيجابية للغاية حيز النفاذ منذ أن تم النظر في التقرير الدوري الثاني.
    La Unión Internacional de Transportes por Carretera encargó un inventario de las tecnologías de transbordo en el transporte intermodal que se facilitó a la CEPE en la cual recibió reacciones muy positivas. UN وضع الاتحاد قائمة بتكنولوجيات إعادة الشحن في النقل المتعدد الوسائط تم توفيرها للجنة الاقتصادية ﻷوروبا وأحدثت ردود فعل إيجابية للغاية.
    El equipo de evaluación llegó a conclusiones muy positivas con respecto a todos esos aspectos y formuló nueve recomendaciones relativas a la labor futura del Proyecto mundial. UN وخلص فريق التقييم إلى نتائج إيجابية للغاية فيما يتعلق بكل تلك الجوانب وقدّم تسع توصيات بخصوص عمل المشروع العالمي في المستقبل.
    Las cifras seguían siendo muy positivas: en la enseñanza secundaria había más estudiantes mujeres que hombres y 97% de los niños cursaban estudios en escuelas primarias. UN وتشير الأرقام إلى تغيرات إيجابية للغاية: فعدد الطالبات في التعليم الثانوي يفوق عدد الطلاب الذكور، كما أن 97 في المائة من الإناث يلتحقن بالتعليم الابتدائي.
    En todas estas esferas se han observado tendencias mundiales muy positivas en el decenio de 1990, si bien aún quedan tareas difíciles que llevar adelante. UN وقد شهدت كل هذه الميادين اتجاهات إيجابية جدا طوال التسعينات، بالرغم من أن المهام المتبقية لا تزال جسيمة.
    En opinión de mi delegación, estas tendencias son muy positivas y deben sostenerse y fortalecerse aún más. UN وهذه الاتجاهات، في رأي وفدي، إيجابية جدا ولا بد من المحافظة عليها وزيادة تعزيزها.
    Hungría ha tenido experiencias muy positivas en cuanto a las iniciativas regionales y las formas intergubernamentales de cooperación respecto de la migración. UN واكتسبت هنغاريا تجارب إيجابية جدا فيما يتعلق بالمبادرات الإقليمية وأشكال التعاون الحكومية في مجال الهجـــرة.
    Las opiniones recibidas de los Estados Miembros sobre la calidad de los servicios de idiomas siguieron siendo muy positivas. UN ما زالت ملاحظات الدول الأعضاء بشأن جودة الخدمات اللغوية إيجابية جدا.
    En sus evaluaciones, los participantes expresaron opiniones muy positivas sobre su experiencia de aprendizaje en el marco de todo el proceso. UN وكانت المواقف التي أعرب عنها المشاركون في تقييماتهم إيجابية جداً بشأن استفادتهم من العملية ككل.
    En vista de las respuestas muy positivas que hemos recibido de los participantes, el Gobierno de Finlandia está decidido a seguir patrocinando este curso práctico cada año. UN واستنادا إلى التعليقات الإيجابية جدا التي تلقيناها من المشاركين، ستظل حكومة فنلندا ملتزمة برعاية حلقة العمل كحلقة سنوية.
    La Directora Regional agradeció a las delegaciones por sus observaciones y sus evaluaciones muy positivas sobre los proyectos de documento del programa para los países. UN 83 - وتوجه المدير الإقليمي بالشكر للوفود على التعليقات التي أبدوها وتقييماتهم الإيجابية للغاية التي أجروها لمشاريع وثائق البرامج القطرية.
    19. El año 2003 y el comienzo de 2004 se han caracterizado por la realización de actividades muy positivas a favor de la eliminación de determinadas prácticas perjudiciales. UN 19- تميز عام 2003 وبداية عام 2004 بأنشطة جد إيجابية من أجل القضاء على بعض الممارسات الضارة.
    No obstante, cuando las personas reciben una información más equilibrada, están dispuestas a respaldar la prevención del delito: los sondeos de opinión realizados en el Canadá, por ejemplo, han revelado actitudes muy positivas hacia la inversión en programas de prevención. UN ولكن الجمهور يبدي استعداده لدعم منع الجريمة عندما يُزوَّد بمعلومات أكثر توازنا. فقد بيَّنت استقصاءات للرأي في كندا، على سبيل المثال، أن هناك مواقف إيجابية قوية تؤيد الاستثمار في برامج منع الجريمة.
    Si bien las repercusiones del turismo para las zonas de montaña pueden ser muy positivas desde el punto de vista económico, sus consecuencias ambientales y sociales pueden ser muy perjudiciales si no se administran con cuidado. UN ورغم أن الآثار المترتبة على السياحة في المناطق الجبلية يمكن أن تكون إيجابية تماما من النواحي الاقتصادية، فإن العواقب البيئية والاجتماعية يمكن أن تكون جد ضارة إذا لم تدار السياحة بعناية.
    Las valoraciones de los participantes resultan muy positivas en todas las provincias, fundamentalmente en aquellos temas referidos a los nuevos conocimientos adquiridos, su aplicabilidad y a la oportunidad de poder reflexionar colectivamente con colegas y docentes. UN وحصل المشاركون على تقييم إيجابي للغاية في جميع المقاطعات، لا سيما فيما يتصل بالمعلومات الجديدة التي تم الحصول عليها وتطبيقها والفرصة المتاحة للتفكير الجماعي مع الزملاء والمعلمين.
    Se expresaron opiniones muy positivas sobre las buenas relaciones existentes entre el UNICEF y el ACNUR. UN وكان ثمة ذكر للعلاقات الطيبة القائمة بين اليونيسيف ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، باعتبارها تشكل تطورا بالغ اﻹيجابية.
    Las evaluaciones públicas realizadas por los observadores nacionales e internacionales fueron muy positivas, e incluyeron recomendaciones constructivas para mejorar los procesos electorales futuros. UN وكانت التقديرات العامة التي أبداها المراقبون المحليون والدوليون على حد سواء إيجابية إلى حد كبير، ووفرت توصيات بناءة لتعزيز العمليات الانتخابية في المستقبل.
    Con todo, es a todas luces evidente que señala realizaciones muy positivas y refleja el deseo de redistribuir mejor la labor entre los organismos del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales y los distintos países. UN ومع ذلك، فهو يمثل دليلا واضحا يشير إلى تحقيق انجازات ايجابية جدا ويعكس الرغبة في تحسين توزيع العمل بين جميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والبلدان، كل على حدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد