ويكيبيديا

    "muy positivos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إيجابية للغاية
        
    • إيجابية جدا
        
    • إيجابية جداً
        
    • جد إيجابية
        
    • الإيجابية للغاية
        
    • الإيجابية جدا
        
    • الإيجابية جداً
        
    • إيجابياً للغاية
        
    • إيجابي للغاية
        
    • ايجابية للغاية
        
    • المشجع جدا
        
    • إيجابيا للغاية
        
    • إيجابية إلى حد كبير
        
    • ايجابية جدا
        
    • حميداً
        
    La Comisión podría realizar una gran labor útil, y este período de sesiones había conseguido realmente resultados muy positivos. UN وبمقدورها أن تقوم بقدر هائل من الأعمال المفيدة وقد حققت هذه الدورة حقاً حصيلة إيجابية للغاية.
    El intercambio de las ricas experiencias de estos países en sus actividades de desarrollo podría arrojar resultados muy positivos para los países del Sur. UN فتقاسم ثروة الخبرات اﻹنمائية فيما بين هذه البلدان قد يتمخض عن نتائج إيجابية للغاية بالنسبة لبلدان الجنوب.
    Destaca los puntos siguientes en relación con el texto del proyecto de dicho Acuerdo, que considera muy positivos: UN تشدد على النقاط التالية من نص مشروع الاتفاق المشار إليه أعلاه، التي تعتبرها إيجابية جدا:
    Me complace informar a este foro de que se han producido acontecimientos muy positivos en la región del Mar Negro. UN ويسعدني أن أنقــل الى هذه الهيئــة أن تطورات إيجابية جدا تحدث في منطقة البحر اﻷسود.
    El proyecto consiguió resultados muy positivos e inesperados. UN وحقق البرنامج نتائج إيجابية جداً لم تكن متوقعة.
    Por el contrario, hay una coexistencia de resultados o apreciaciones muy positivos y percepciones o ejemplos mucho más negativos. UN بل على العكس، تتعايش نتائج أو تقديرات جد إيجابية مع أمثلة أو تصورات أكثر سلبية بكثير.
    Se debe hacer hincapié en una serie de acontecimientos muy positivos que tan tenido lugar a nivel internacional para alcanzar los ODM. UN ولا بد من التشديد على عدد من التطورات الإيجابية للغاية التي تحققت لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد الدولي.
    A juzgar por la respuesta de los participantes a los cuestionarios, los resultados fueron muy positivos. UN وكانت النتائج إيجابية للغاية كما وضح من استمارات استطلاع آراء المشاركين.
    En los antiguos Länder federales, la situación de la mujer en el mercado laboral ha experimentado cambios muy positivos en los últimos años. UN في الإقليم الاتحادي القديم، تعرضت حالة المرأة في سوق العمل إلى تغيرات إيجابية للغاية في السنوات الأخيرة.
    Sin embargo, hay que señalar con total objetividad que en los últimos años se están realizando muchísimos esfuerzos sin precedentes y se están alcanzando resultados muy positivos no solamente para la mujer, sino para la sociedad en su conjunto. UN بيد أنه تجدر الإشارة بموضوعية تامة إلى أنه في السنوات الأخيرة بُذلت جهود هائلة لم يسبق لها مثيل، وأُحرزت نتائج إيجابية للغاية لا بالنسبة إلى المرأة فحسب بل أيضا بالنسبة إلى المجتمع ككل.
    Esta práctica ha dado resultados muy positivos. UN وقد أدت هذه الممارسة إلى نتائج إيجابية للغاية.
    Estoy seguro de que, bajo su dirección, este período de sesiones reportará resultados muy positivos. UN ولديّ ثقة بأن هذه الدورة، بقيادتكم، سوف تسفر عن نتائج إيجابية للغاية.
    El esfuerzo ya está dando resultados muy positivos. UN وقد بدأ ذلك الجهد يثمر بالفعل نتائج إيجابية جدا.
    Al final, se obtuvieron resultados muy positivos. UN وفي النهاية، كانت النتيجة إيجابية جدا.
    Los primeros resultados de esta iniciativa han sido muy positivos. UN وكانت النتائج الأولى للمبادرة إيجابية جدا.
    Los resultados han sido muy positivos al haberse logrado tasas de ocupación de puestos más elevadas. UN وكانت النتائج إيجابية جداً في ما يتعلق بزيادة معدلات شغل الوظائف.
    Ciertamente, se han obtenido resultados muy positivos en todas las regiones. UN ولقد أُحرزت بالفعل نتائج إيجابية جداً في جميع المناطق.
    Me referiré en especial a la campaña emprendida en 1995 para el desmantelamiento de redes de traficantes integradas por ciudadanos marroquíes y personas de otras nacionalidades. Esa campaña ha tenido resultados muy positivos y fue recibida favorablemente en el escenario internacional. UN وأخص منها بالذكر الحملة التي تمت سنة ١٩٩٥ لتصفية شبكات المهربين والتي كانت تضم عناصر وطنية وأخرى من جنسيات مختلفة حيث أفضت هذه الحملة إلى نتائج جد إيجابية كان لها وقعها الطيب على الساحة الدولية.
    Con todo, hemos visto varios indicios muy positivos en el informe del Secretario General, en el cual, entre otras cosas, se menciona que, desde 2001, el número anual de nuevos contagios se ha reducido un 17%. UN ولكننا تلقينا بعض المؤشرات الإيجابية للغاية من تقرير الأمين العام، الذي أشار، في جملة أمور أخرى، إلى تسجيل انخفاض بنسبة 17 في المائة في العدد السنوي للإصابات منذ عام 2001.
    Se han producido hechos muy positivos. UN 24 - وأردف قائلا إنه كانت هناك بعض التطورات الإيجابية جدا.
    Ello había servido para subrayar y reforzar el apoyo que el Centro había recibido en relación con su atención prioritaria a las actividades normativas. Las deliberaciones del décimo octavo período de sesiones ya apuntaban hacia resultados muy positivos de la nueva estrategia. UN وقالت إن هذا ساهم في تأكيد وتعزيز ما حظي به المركز من تأييد لتركيزه على الأنشطة المعيارية؛ وقد أشارت المناقشات التي دارت أثناء الدورة الثامنة عشرة إلى النتائج الإيجابية جداً للاستراتيجية الجديدة.
    El Relator Especial en anteriores informes a la Comisión, ha señalado que el hecho mismo del trabajo y que lo presten fuera de los muros de la prisión, constituyen aspectos muy positivos y reveladores de un trato humano a los reclusos. UN وقد ذكر المقرر الخاص، في تقارير سابقة إلى اللجنة، أن كون أن هناك عملاً وأن هذا العمل يمارس خارج حوائط السجن هو أمر يمثل في حد ذاته جانباً إيجابياً للغاية ويثبت أن السجناء يعاملون معاملة إنسانية.
    Además, el Consejo ha activado una nueva dinámica que ha surtido efectos muy positivos en las relaciones entre los tres órganos del Tribunal. UN وعلاوة على ذلك، أطلق المجلس دينامية جديدة كان لها أثر إيجابي للغاية على العلاقات بين الأجهزة الثلاثة للمحكمة.
    Si bien los resultados en la mayoría de las esferas del programa de Lyon fueron verdaderamente muy positivos, en ningún sentido agotaron todo el potencial inherente a ese enfoque práctico en lo referente a satisfacer las necesidades de desarrollo. UN ولئن كانت النتائج المحققة في معظم المجالات البرنامجية لمؤتمر ليون ايجابية للغاية فهي قطعاً، لم تستنفد الإمكانات التي يوفرها هذا النهج العملي للوفاء بالاحتياجات الإنمائية.
    La representante informó de que se habían logrado avances muy positivos para la participación de la mujer en la toma de decisiones y en la vida política. UN ٢١٧ - وذكرت الممثلة أنه سُجلت بعض جوانب التقدم المشجع جدا فيما يتصل باشتراك المرأة في صنع القرار وفي الحياة السياسية.
    La entidad asociada, el Consejo Internacional de Minería y Metales, considera que los resultados han sido muy positivos y planea varios proyectos piloto basados en la experiencia de esos estudios. UN وقد كان الشريك، المجلس الدولي للتعدين والفلزات، إيجابيا للغاية بشأن النتائج، وهو يخطط لإقامة عدد من المشاريع التجريبية بالاستفادة من العبر المستخلصة من هذه الدراسات.
    El Grupo Mixto de Expertos obtuvo progresos muy concretos y los frutos fueron muy positivos. UN فقد قدم فريق الخبراء المشترك اقتراحات موضوعية كثيرة وكانت النتيجة إيجابية إلى حد كبير.
    Sólo recientemente han comprendido los países en desarrollo las posibilidades que existen de promover el turismo regional y se han ocupado seriamente de ese mercado, con resultados muy positivos. UN ولم تدرك تلك البلدان إلا مؤخرا إمكانات تطوير السياحة الاقليمية، فاستهدفت بشكل جاد هذه السوق وحققت نتائج ايجابية جدا.
    Los efectos de este tipo de relación para la agenda de integración regional de África han sido muy positivos. UN وعموماً، فإن أثر هذا النوع من العلاقة في جدول أولويات التكامل الإقليمي لأفريقيا قد ظل حميداً إلى حد كبير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد